Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Der normale Zollsatz muss wiederhergestellt werden
Hilfskraft Wellnessbereich
Mitarbeiter Spa-Empfang
Spa-Mitarbeiter

Traduction de «muss spaß » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hilfskraft Wellnessbereich | Mitarbeiter Spa-Empfang | Spa-Mitarbeiter | Wellness-Mitarbeiter/Wellness-Mitarbeiterin

medewerkster wellnesscentrum | saunamedewerkster | medewerker spa | medewerker wellnesscentrum


Betrag,der ausgebucht werden muss

bedrag,dat nog niet is afgeboekt


der normale Zollsatz muss wiederhergestellt werden

het normale tarief moet weer worden ingesteld


Betrag,der berichtigt werden muss

bedrag dat nog niet is gecorrigeerd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es trifft zwar zu, dass die Mitgliedstaaten über einen breiten Ermessensspielraum verfügen bei der Festlegung dessen, was als gemeinnützige Handlung anzusehen ist - zumindest, wenn der Sektor nicht Gegenstand von Harmonisierungsmassnahmen war (Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften, 26. Juni 2008, T-442/03, SIC gegen Kommission, Randnrn. 195 ff.) -, doch die mit der fraglichen Tätigkeit angestrebte Gemeinnützigkeit muss eine spezifische Beschaffenheit aufweisen, die « sich von [.] anderen Tätigkeiten des Wirtschaftslebens unterscheidet » (siehe, mutatis mutandis, EuGH, 10. Dezember 1991, C-179/90, Merci convenzionali port ...[+++]

Hoewel het juist is dat de lidstaten over een ruime beoordelingsmarge beschikken bij het bepalen van wat onder een handeling van algemeen belang valt - op zijn minst wanneer de sector niet het voorwerp van harmoniseringsmaatregelen heeft uitgemaakt (Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen, 26 juni 2008, T-442/03, SIC t. Commissie, punten 195 en volgende) -, blijft het feit dat het met de in het geding zijnde activiteit nagestreefde algemeen belang een specifiek karakter moet vertonen « dat [zich] onderscheidt van andere economische activiteiten » (zie, mutatis mutandis, HvJ, 10 december 1991, C-179/90, Merci convenzional ...[+++]


Eine Sache ist, einfach nur aus Spaß mit dem Auto herumzufahren, etwas ganz anderes aber ist es, das Auto zu benutzen, weil man es muss, und in Situationen, in denen es keine Möglichkeit gibt, öffentliche Verkehrsmittel zu nutzen.

Een ritje voor de lol is één ding, maar iets heel anders het gebruiken van de auto, omdat je hem moet gebruiken en in situaties waar het niet mogelijk is om het openbaar vervoer te gebruiken.


Auf der Website wird Kindern vor Augen geführt, dass es Spaß machen kann und nicht kostspielig sein muss, sich gesund zu ernähren.

Deze website voor kinderen laat zien dat gezond eten leuk kan zijn en niet veel hoeft te kosten.


Ich finde, Europa braucht Freude, es muss Spaß machen, dieses Europa voranzubringen. Die irische Präsidentschaft hat einen tollen Erfolg, und ich möchte Ihnen persönlich, dem Taioseach von Irland, dem früheren Präsidenten des Europäischen Rates, aber auch Ihrem Europaminister Dick Roche, ein sehr herzliches Wort des Dankes für unsere gesamte Fraktion sagen.

Het Ierse voorzitterschap is succesvol geweest. Ik wil mijn persoonlijke dank uitspreken aan u, Taioseach van Ierland en scheidend voorzitter van de Europese Raad. Ook wil ik namens onze gehele fractie de Ierse minister voor Europese Zaken Dick Roche hartelijk bedanken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich finde, Europa braucht Freude, es muss Spaß machen, dieses Europa voranzubringen. Die irische Präsidentschaft hat einen tollen Erfolg, und ich möchte Ihnen persönlich, dem Taioseach von Irland, dem früheren Präsidenten des Europäischen Rates, aber auch Ihrem Europaminister Dick Roche, ein sehr herzliches Wort des Dankes für unsere gesamte Fraktion sagen.

Het Ierse voorzitterschap is succesvol geweest. Ik wil mijn persoonlijke dank uitspreken aan u, Taioseach van Ierland en scheidend voorzitter van de Europese Raad. Ook wil ik namens onze gehele fractie de Ierse minister voor Europese Zaken Dick Roche hartelijk bedanken.


– Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kollegen! Ich muss sagen, wir Schattenberichterstatter hatten mit unserem Berichterstatter Matthias Groote auch eine Menge Spaß.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik moet zeggen dat wij schaduwrapporteurs met onze rapporteur Matthias Groote ook veel lol gehad hebben.


(39) Die Regel, nach der die Vereinbarung über die Gewährung eines Betriebskostenzuschusses spä­testens vier Monate nach Beginn des Rechnungsjahrs des Empfängers unterzeichnet wer­den muss, hat sich als unnötig starr erwiesen.

(39) De regel dat de overeenkomst inzake een subsidie voor huishoudelijke uitgaven uiterlijk vier maanden na het begin van het boekjaar van de begunstigde wordt ondertekend, is nodeloos streng gebleken.


Da jedoch beide Kanäle gemeinsam mit dem Kanal Canale 5 zum Sender R.T.I. Spa gehören, muss die Erfuellung der Auflagen für die Programmgestaltung gemäß Artikel 2 Absatz 4 des Beschlusses 9/99/CONS auf der Grundlage der Gesamtsendetätigkeit der drei betroffenen Kanäle überprüft werden; unter diesem Aspekt erfuellte das Programm des Fernsehveranstalters R.T.I. Spa die geltenden Bestimmungen voll und ganz.

Aangezien beide kanalen echter tezamen met Canale 5 tot de concessiehouder R.T.I. Spa behoren, dient overeenkomstig artikel 2, lid 4, van Besluit 9/99/CONS de naleving van de verplichtingen betreffende programmering te worden gecontroleerd op basis van de gezamenlijke zendactiviteiten van de drie zenders in kwestie.


Da jedoch beide Kanäle gemeinsam mit dem Kanal Canale 5 zum Sender R.T.I. Spa gehören, muss die Erfuellung der Auflagen für die Programmgestaltung gemäß Artikel 2 Absatz 4 des Beschlusses 9/99/CONS auf der Grundlage der Gesamtsendetätigkeit der drei betroffenen Kanäle überprüft werden; unter diesem Aspekt erfuellte das Programm des Fernsehveranstalters R.T.I. Spa die geltenden Bestimmungen voll und ganz.

Aangezien beide kanalen echter tezamen met Canale 5 tot de concessiehouder R.T.I. Spa behoren, dient overeenkomstig artikel 2, lid 4, van Besluit 9/99/CONS de naleving van de verplichtingen betreffende programmering te worden gecontroleerd op basis van de gezamenlijke zendactiviteiten van de drie zenders in kwestie.


Der betreffende Mitgliedstaat muss die anderen Mitgliedstaaten davon spä­testens vier Wochen vor der geplanten Wiedereinführung in Kenntnis setzen.

De betrokken lidstaat moet de andere lidstaten en de Commissie uiterlijk vier weken vóór de geplande herinvoering hiervan in kennis stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muss spaß' ->

Date index: 2021-10-25
w