Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss sie weitergeführt » (Allemand → Néerlandais) :

Aus diesem Grund muss sie weitergeführt werden, damit es nicht zu einer Landflucht kommt. Es ist zwar noch zu früh, die Auswirkungen des Milchpakets auf den Milchsektor in den benachteiligten Gebieten umfassend zu beurteilen, sicher ist aber, dass die Maßnahmen des Pakets mit den Optionen gekoppelt werden müssen, die den Mitgliedstaaten im Rahmen der GAP zur Verfügung stehen, damit die Milchbauern unterstützt werden und damit dafür gesorgt wird, dass die kleinen Milchviehbetriebe ihren ökonomischen und sozialen Beitrag in diesen Gebieten dauerhaft leisten können.

Het is weliswaar nog te vroeg om de gevolgen van het Zuivelpakket voor de melksector in minder begunstigde gebieden grondig te kunnen onderzoeken. Maar het is duidelijk dat de maatregelen van het pakket moeten worden gecombineerd met de mogelijkheden waarover de lidstaten krachtens het GLB beschikken om landbouwers steun te verlenen en ervoor te zorgen dat kleinschalige zuivelbedrijven in deze gebieden een economische en sociale bijdrage blijven leveren.


Bezüglich des Vergleichs mit den juristischen Personen, die vor ihrer Liquidation, ihrer gerichtlichen Auflösung oder ihrer Auflösung ohne Liquidation Gegenstand eines namentlichen Antrags auf gerichtliche Untersuchung oder einer namentlichen Anzeigeerstattung mit Auftreten als Zivilpartei waren, ist festzustellen, dass im Unterschied zu einer Beschuldigung, die namentlich benannte juristische Person darüber nicht formell in Kenntnis gesetzt werden muss. Da somit nicht mit Sicherheit feststeht, dass die betreffende juristische Person vor ihrer Liquidation oder Auflösung Kenntnis von der gegen sie eingeleiteten Strafverfolgung hatte, konn ...[+++]

Voor wat betreft de vergelijking met de rechtspersonen die vóór hun invereffeningstelling, hun gerechtelijke ontbinding of hun ontbinding zonder vereffening het voorwerp hebben uitgemaakt van een nominatieve vordering tot gerechtelijk onderzoek of van een nominatieve klacht met burgerlijkepartijstelling, dient te worden vastgesteld dat, anders dan bij een inverdenkingstelling, de nominatief geviseerde rechtspersoon daarvan niet formeel in kennis dient te worden gesteld. Vermits aldus niet met zekerheid vaststaat dat de betrokken rechtspersoon vóór zijn invereffeningstelling of ontbinding kennis had van de lastens hem ingestelde strafvord ...[+++]


1. hält es für wichtig, dass die EU-Organe zur Überwachung und Analyse dieser langfristigen Trends wirksam zusammenarbeiten und dass sie mit anderen Beteiligten in und außerhalb der Europäischen Union, die an ähnlichen Themen interessiert sind, zusammenarbeiten und Netzwerke bilden; betont in diesem Zusammenhang, dass der Prozess zum Aufbau effektiver Kapazitäten für die Bereitstellung von unabhängigen, qualitativ hochwertigen Analysen im Hinblick auf eine verbesserte interinstitutionelle Synergie und von Ratschlägen zu wichtigen Trends, denen sich die politischen Entscheidungsträger im EU-System gegenübersehen, weitergefüh ...[+++]

1. benadrukt dat het belangrijk is dat de EU-instellingen efficiënt samenwerken om deze langetermijntendensen te volgen en te analyseren, en ook samenwerken en netwerken vormen met andere spelers binnen en buiten de Europese Unie die in gelijkaardige thema's geïnteresseerd zijn; benadrukt in dit opzicht dat het belangrijk is het proces voort te zetten om doeltreffende capaciteit te ontwikkelen voor het verlenen van onafhankelijke en kwalitatief hoogstaande analyse, wat zal leiden tot een grotere synergie tussen de instellingen en adv ...[+++]


Des Weiteren muss der Kampf gegen Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr, der einen nicht hinnehmbaren Missstand darstellt, weitergeführt werden, besonders in einer Zeit wirtschaftlicher Rezession, wie wir sie gerade erleben. Die negativen Auswirkungen von Zahlungsverzug sind beträchtlich, bedeuten beachtliche Kosten für Gläubigerfirmen, reduzieren Cashflows und die Möglichkeit zu Investieren und sie haben Einfluss auf die Wettbewerbsf ...[+++]

Betalingsachterstanden hebben aanzienlijke negatieve gevolgen en jagen de schuldeisende bedrijven op hoge kosten. Zij verminderen de cashflow van bedrijven, tasten hun investeringsmogelijkheden aan en brengen hun concurrentiekracht in gevaar.


Der Kampf gegen Korruption und Vetternwirtschaft muss energisch weitergeführt werden und die verschobenen Wahlen müssen von effektiven Sicherheitsmaßnahmen begleitet sein, so dass sie so bald wie möglich stattfinden können.

De strijd tegen corruptie en nepotisme moet energiek voortgezet worden en er moeten doeltreffende maatregelen genomen worden teneinde de uitgestelde verkiezingen zo spoedig mogelijk en in veilige omstandigheden te kunnen houden.


Ihnen ist bewusst, dass Wettbewerbsfähigkeit und Solidarität dabei die Schlüsselbegriffe sind, und sie sind sich darüber im Klaren, dass der Lissabon-Prozess weitergeführt und intensiviert werden muss.

Zij weten dat concurrentievermogen en solidariteit hierbij twee sleutelwoorden zijn. Zij beseffen dat het Lissabon-proces moet worden voortgezet en versterkt.


8. Der Rat stellt fest, dass AMIS unbedingt von der internationalen Gemeinschaft die Unterstützung erhalten muss, die sie benötigt, damit die Mission während der Übergangsphase zu UNAMID weitergeführt werden kann.

8. De Raad nam er nota van dat het van essentieel belang is dat AMIS van de internationale gemeenschap de steun krijgt die zij nodig heeft om haar missie tijdens de overgang naar UNAMID verder te kunnen uitvoeren.


w