Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss einer geeigneten temperaturkontrolle ausgestattet » (Allemand → Néerlandais) :

Ebenso beinhaltet das Erfordernis der Vorhersehbarkeit, die das Gesetz erfüllen muss, damit davon ausgegangen wird, dass es Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention entspricht, dass dessen Formulierung ausreichend präzise ist, damit jeder - gegebenenfalls mit einer geeigneten Beratung - unter den gegebenen Umständen in vernünftigem Maße die Folgen einer bestimmten Handlung vorhersehen kann (EuGHMR, Große Kammer, 4. Mai 2000, Rotaru gegen Rumänien, § 55; Große Kammer, 17. Februar 2004, Maestri gegen Italien, § 30).

Evenzo houdt de vereiste van voorzienbaarheid waaraan de wet moet voldoen om in overeenstemming te zijn bevonden met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in dat de formulering ervan voldoende precies is zodat eenieder - desnoods met gepast advies - in de gegeven omstandigheden in redelijke mate de gevolgen van een bepaalde handeling kan voorzien (EHRM, grote kamer, 4 mei 2000, Rotaru t. Roemenië, § 55; grote kamer, 17 februari 2004, Maestri t. I ...[+++]


Außerdem muss die Unterbringung der Internierten in einer geeigneten Einrichtung innerhalb einer angemessenen Frist erfolgen (EuGHMR, 24. Oktober 1997, Johnson gegen Vereinigtes Königreich, § 66; 11. Mai 2004, Brand gegen Niederlande, § 65; 11. Mai 2004, Morsink gegen Niederlande, § 68).

Bovendien dient de plaatsing van de geïnterneerde in een aangepaste instelling te gebeuren binnen een redelijke termijn (EHRM, 24 oktober 1997, Johnson t. Verenigd Koninkrijk, § 66; 11 mei 2004, Brand t. Nederland, § 65; 11 mei 2004, Morsink t. Nederland, § 68).


Art. 68 - Artikel D.395 Absatz 2 desselben Buches, ersetzt durch das Dekret vom 5. Juni 2008, wird wie folgt abgeändert: 1° Ziffer 5 wird durch Folgendes ersetzt: "5° ein neues Wohnhaus nicht mit einem System ausgerüstet hat, durch das das gesamte Regenwasser von dem städtischen Abwasser getrennt wird, keine Ausrüstung anbringt, die den von der Regierung verabschiedeten Bestimmungen genügt, wenn das abgeleitete Abwasser nicht in einer Klärstation behandelt wird, das städtische Abwasser bei der Inbetriebnahme der Klärstation nicht ausschließlich durch das Abwasserkanalnetz ableitet, die Faulgrube nicht außer Betrieb setzt, wenn die zugel ...[+++]

Art. 68. In artikel D.395, tweede lid, van hetzelfde Boek, vervangen bij het decreet van 5 juli 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° punt 5° wordt vervangen als volgt: « 5° degene die een nieuwe woning niet uitgerust heeft met een systeem dat het gezamenlijke regenwater van het afvalwater scheidt, niet voorziet in een uitrusting overeenkomstig de door de Regering bepaalde modaliteiten wanneer het geloosde afvalwater niet behandeld wordt door een zuiveringsstation, het stedelijk afvalwater niet uitsluitend via het afwateringsnetwerk afvoert bij de inbedrijfstelling van het zuiveringsstation, de septische put niet buiten bedrijf stelt na advies van de erkende saneringsinstelling of de septische slijkput niet door ee ...[+++]


Die Überführung ist die Entscheidung der Kammer zum Schutz der Gesellschaft, gegebenenfalls im Dringlichkeitsverfahren, zur Bestimmung einer der Einrichtungen im Sinne von Artikel 3 Nr. 4 Buchstaben b) und c), in die der Internierte verlegt werden muss, aus dem Blickwinkel der Sicherheit oder der geeigneten Pflege ».

De overplaatsing is de beslissing van de kamer voor de bescherming van de maatschappij, al dan niet bij hoogdringendheid tot aanwijzing van één van de inrichtingen bedoeld in artikel 3, 4°, b) en c) waarnaar de geïnterneerde persoon dient te worden overgebracht, uit oogpunt van veiligheid of aangepaste zorg ».


Da selbst ein Anschein von Parteilichkeit wichtig sein kann (EuGHMR, 6. Juni 2000, Morel gegen Frankreich, § 42), muss die Obrigkeit einen geeigneten Rahmen schaffen, damit kein Anlass zu einer solchen Befürchtung besteht.

Aangezien zelfs een gewekte schijn van partijdigheid belangrijk kan zijn (EHRM, 6 juni 2000, Morel t. Frankrijk, § 42), moet de overheid een gepast kader creëren opdat er geen aanleiding is tot een dergelijke vrees.


Damit Europa die Krise bewältigen kann, muss diese Strategie mit den geeigneten Mitteln ausgestattet werden, außerdem muss die Übernahme von Verantwortung für die Strategie über den kleinen Kreis der nationalen Regierungen hinaus gestärkt werden.

Wil Europa de crisis te boven komen, dan moet deze strategie beschikken over middelen en een ruim draagvlak, dat verdergaat dan de kring van de nationale regeringen.


Das europäische Agrarmodell, das derzeit einer Überprüfung unterzogen wird, muss durch eine mit angemessenen Finanzmitteln ausgestattete Gemeinsame Agrarpolitik noch entschlossener und gezielter unterstützt und gefördert wer­den, so der Präsident des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses (EWSA) Staffan Nilsson.

Het Europees landbouwmodel, dat momenteel onder de loep wordt genomen, moet nog resoluter en doelgerichter geschraagd worden door een krachtig gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) met toereikende financiële middelen, aldus Staffan Nilsson, voorzitter van het Europees Economisch en Sociaal Comité (EESC).


Was die Zuständigkeit bei einer Überschreitung des Haushaltsplans anbelangt, so ist in der Verordnung festgelegt, dass die Kommission bei einer drohenden Überschreitung der vorgesehenen jährlichen finanziellen Obergrenze die ihr zur Verfügung stehenden geeigneten Maßnahmen treffen kann und muss, um die Ausgaben anzupassen.

Betreffende de vraag wie bevoegd is om in te grijpen wanneer het in de begroting uitgetrokken bedrag wordt overschreden, is in de goedgekeurde verordening bepaald dat wanneer het jaarlijkse financiële maximum dreigt te worden overschreden, de Commissie de passende maatregelen waarover zij de beschikking heeft, kan en moet nemen om de uitgaven aan te passen.


Sie muss mit einer Stimme sprechen und mit den erforderlichen Instrumenten ausgestattet werden.

Het moet met één stem worden verkondigd en met de nodige instrumenten worden toegerust.


Was die Zuständigkeit bei einer Überschreitung des Haushaltsplans anbelangt, so ist in der Verordnung festgelegt, dass die Kommission bei einer drohenden Überschreitung der vorgesehenen jährlichen finanziellen Obergrenze die geeigneten Maßnahmen treffen muss, um die Ausgaben anzupassen.

Betreffende de vraag wie bevoegd is om in te grijpen wanneer het in de begroting uitgetrokken bedrag wordt overschreden, is in de goedgekeurde verordening bepaald dat wanneer het jaarlijkse financiële maximum dreigt te worden overschreden, de Commissie de maatregelen moet nemen om de uitgaven aan te passen.


w