Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "muss man wirklich mitleid haben " (Duits → Nederlands) :

Wenn man das System des beigeordneten Auditors und des beigeordneten Prokurators beibehalten möchte, muss man ihnen wirklich eine vollwertige Zuständigkeit erteilen, und der Redner hält es für wünschenswert, dies zu verwirklichen.

Als men het systeem van de adjunct-auditeur en adjunct-procureur wenst te handhaven, dan moet men hen wel degelijk een volwaardige bevoegdheid geven en spreker had deze dan ook hier graag willen ingevuld zien.


– (FI) Frau Präsidentin! Manchmal muss man wirklich Mitleid haben mit der schönen Stadt Lissabon.

- (FI) Mevrouw de Voorzitter, ik heb soms gewoon medelijden met de mooie stad Lissabon.


– (FI) Frau Präsidentin! Manchmal muss man wirklich Mitleid haben mit der schönen Stadt Lissabon.

- (FI) Mevrouw de Voorzitter, ik heb soms gewoon medelijden met de mooie stad Lissabon.


Wenn ich an mein eigenes Land denke, wenn also in Großbritannien eine Gesetzesinitiative vorangetrieben werden soll, muss ein Mitglied des Parlaments gefunden werden, dann muss man Glück genug haben, um einen jährlichen Wahlgang oder im Lotto zu gewinnen, und dann erst ist es wahrscheinlich, dass sie von der gerade amtierenden Regierung besprochen wird.

Als ik aan mijn eigen land denk – als je een wetgevingsinitiatief wilt voorstellen in het Verenigd Koninkrijk, moet je een lid van het parlement vinden, dan moet hij of zij het geluk hebben om een jaarlijkse stemming of loting te winnen en vervolgens wordt het voorstel waarschijnlijk alsnog van tafel geveegd door de regering.


Dass verwaltungstechnische Flexibilität, die man dafür haben muss, angewandt werden kann – denn was für das Land 1 gilt, muss nicht für das Land 2 gelten, und wenn man Russland dabei hat, muss man vielleicht auch hier eine flexible Lösung haben, das kann nicht nach der Rasenmähermethode passieren – ist für jede Verwaltung schwer.

Doorvoering van de bestuurlijke flexibiliteit die hiervoor nodig is – omdat wat geldt voor het ene land niet voor het andere hoeft te gelden en omdat wij, als wij Rusland hierbij aan boord kunnen krijgen, wellicht ook hier een flexibele oplossing moeten hebben, die nu eenmaal niet kan worden gevonden als wij iedereen op zelfde manier benaderen – zou voor geen enkel bestuursorgaan een gemakkelijke opgave zijn.


Wenn man den Verlauf dieser speziellen Angelegenheit vom gesunden Menschenverstand aus betrachtet, muss man den Eindruck haben, dass da etwas faul ist, dass es da einen Zeitraum von 20 Jahren gibt, in dem nichts zu geschehen scheint und keine Umsetzung stattfindet.

Als men met gezond verstand kijkt naar de manier waarop de onderhavige zaak is verlopen, dan kan het niet anders of men blijft achter met het gevoel dat er iets niet klopt, dat er een periode van twintig jaar is waarin er niets lijkt te gebeuren en waarin geen sprake is van tenuitvoerlegging.


Um für die Abgeordnetenkammer wählbar zu sein, muss man Belgier sein, die zivilen und politischen Rechte besitzen, das einundzwanzigste Lebensjahr vollendet haben und seinen Wohnsitz in Belgien haben (Artikel 64 Absatz 1 der Verfassung).

Om verkiesbaar te zijn voor de Kamer van volksvertegenwoordigers moet men Belg zijn, het genot hebben van de burgerlijke en politieke rechten, de volle leeftijd van eenentwintig jaar hebben bereikt en zijn woonplaats hebben in België (artikel 64, eerste lid, van de Grondwet).


Zunächst seien die Kategorien von Personalmitgliedern nicht vergleichbar; überdies müsse man sich Fragen stellen über die Stillhaltewirkung, die an diese Bestimmung gekoppelt sei, da die angeführte Verletzung von Artikel 13 Absatz 2 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte keine direkte Wirkung im internen Recht habe - ohne zu berücksichtigen, dass man nicht wisse, ob diese Verletzung eigenständig angeführt werde oder aber in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, was im ersten Fall die Unzulässigkeit des Klagegrunds zur Folge haben ...[+++]

Niet alleen zijn de categorieën van personeelsleden niet met elkaar vergelijkbaar maar, aangezien bovendien de schending wordt aangevoerd van artikel 13.2 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, dat geen rechtstreekse werking heeft in het intern recht - zonder rekening ermee te houden dat men niet weet of die schending op zich wordt aangevoerd of in verband met de artikelen 10 en 11 van de G ...[+++]


Hieraus habe der flämische Unterrichtsminister bereits 1995 die Schlussfolgerung gezogen, man müsse den politischen Mut haben, festzustellen, dass der Rat des pluralistischen Unterrichts nicht das geeignete Mittel sei, um eine Idee zu verwirklichen, die in der Vergangenheit wichtig gewesen sei und in der Gesellschaft stets mehr an Bedeutung gewonnen habe, und dass man weiter in der Richtung der Autonomie und Profilierung der Schulen sowie der Begleitung der Eltern bei der Wahl der Schule entsprechend den Eigenschaften des Kindes Forts ...[+++]

Hieruit concludeerde de Vlaamse Onderwijsminister reeds in 1995 dat men de politieke moed moest hebben om te besluiten dat de Raad van het Pluralistisch Onderwijs niet het geschikte instrument is om een idee te verwezenlijken dat in het verleden belangrijk was en dat steeds belangrijker is geworden in de maatschappij en dat men moet voortgaan in de richting van autonomie en profilering van de scholen en de begeleiding van de ouders in de keuze van de school conform de eigenschappen van het kind.


Insofern der beanstandete Unterschied im Rahmen von Artikel 10 § 1 2° b) des Hormongesetzes wirklich noch vorgenommen werden könne, müsse man feststellen, dass die gleiche Behandlung dieser unterschiedlichen Kategorien auf einem vernünftigen Zusammenhang der Verhältnismässigkeit mit dem angestrebten Ziel der Rechtssicherheit und der Wirksamkeit der Verfolgung der Vergehen gegen das Hormongesetz beruhe.

Voor zover het aangeklaagde onderscheid binnen artikel 10, § 1, 2°, b), van de hormonenwet dan ook werkelijk nog kan worden gemaakt, dient men vast te stellen dat de gelijke behandeling van die onderscheiden categorieën berust op een redelijk verband van evenredigheid met het beoogde doel van rechtszekerheid en doeltreffendheid bij de vervolging van de overtredingen van de hormonenwet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muss man wirklich mitleid haben' ->

Date index: 2022-11-15
w