Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss jedoch gleichzeitig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
waehrend der gleichzeitig anwesende Martensit jedoch verstaerkt angeaetzt wird

terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit dem Gesetz vom 28. Dezember 2011 wurde die Vorruhestandspension für die statutarischen Beamten verallgemeinert (Artikel 88), jedoch gleichzeitig nicht nur eine Erhöhung des Alters, an dem diese Pension einsetzen kann, sondern auch eine Erhöhung der Anzahl Dienstjahre, die erreicht sein muss und grundsätzlich 40 Jahre beträgt, vorgesehen (Artikel 85).

De wet van 28 december 2011 heeft dat vervroegd pensioen voor de statutaire ambtenaren veralgemeend (artikel 88), maar heeft tegelijkertijd voorzien, niet alleen in een verhoging van de leeftijd waarop dat pensioen kan ingaan, maar ook in een verhoging van het aantal dienstjaren dat moet zijn bereikt en dat in beginsel 40 jaar bedraagt (artikel 85).


Mit den neuen Leitlinien sollen die Anbindung bestimmter Regionen sichergestellt und deren wirtschaftliche Entwicklung gefördert werden; gleichzeitig muss jedoch gewährleistet sein, dass nicht mehrere unrentable Flughäfen im selben Einzugsgebiet bestehen und somit öffentliche Mittel vergeudet werden und dass der Wettbewerb nicht unverhältnismäßig verzerrt wird.

De nieuwe richtsnoeren willen regio's toegankelijk houden en de regionale economische ontwikkeling stimuleren, zonder dat onrendabele luchthavens worden gedupliceerd, publieke middelen verkeerd worden besteed en de mededinging buitensporig wordt verstoord.


Die Politik muss ständig überprüfen, ob die bestehenden Vorschriften noch den aktuellen Herausforderungen gerecht werden. Gleichzeitig muss jedoch ein angemessenes Gleichgewicht gewahrt werden zwischen 1) der Notwendigkeit, den Zugang zu geschützten Waren und Dienstleistungen zu verbessern, 2) der Notwendigkeit, Rechteinhabern Anreize zu bieten, weiterhin in Innovationen zu investieren, und 3) der Notwendigkeit, für eine ausgewogene Wahrung unterschiedlicher Grundrechte zu sorgen.

Beleidsmakers moeten voortdurend onderzoeken of de bestaande voorschriften geschikt zijn voor de uitdagingen van vandaag, maar tegelijkertijd moet er een redelijk evenwicht worden gehandhaafd tussen 1) de behoefte aan betere toegang tot goederen en diensten die door IER worden beschermd, en 2) de noodzaak om houders van rechten aan te moedigen om te blijven investeren in innovatie, en 3) de noodzaak om een evenwicht te vinden tussen de verschillende grondrechten.


Gleichzeitig muss jedoch unbedingt der Pluralismus durch die Vielfalt der Nachrichten und Programme in der Europäischen Union gefördert und den in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, insbesondere in Artikel 11, anerkannten Grundrechten und Grundsätzen Rechnung getragen werden.

Het is evenwel essentieel het pluralisme te bevorderen door de diversiteit van de nieuwsproductie- en -programmering in de gehele Europese Unie te bevorderen en door de beginselen van artikel 11 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie in acht te nemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Europa hat beträchtliche Fortschritte bei der Vernetzung der Wirtschaft vorzuweisen, muss jedoch das Tempo beschleunigen, wenn es beim Übergang zu den Netzen der nächsten Generation führend sein will; gleichzeitig müssen die Anstrengungen zum Ausgleich des „digitalen Gefälles“ unverändert fortgesetzt werden.

- Europa heeft grote vooruitgang gemaakt in de richting van de netwerkeconomie, maar dient naar een hogere versnelling te schakelen om de overgang naar netwerken van de volgende generatie te leiden, zonder daarbij zijn inspanningen om de digitale kloof te overbruggen te verslappen.


Dort wird jedoch gleichzeitig eingeräumt, dass möglicherweise eine weitere Analyse vorgenommen werden muss, da die vorgeschlagene Lösung in der ersten Phase von Leonardo da Vinci bereits praktiziert wurde und damals auch nicht besser funktionierte.

Tegelijkertijd wordt echter erkend dat wellicht nadere analyse vereist is, aangezien de voorgestelde oplossing in de eerste fase van het Leonardo da Vinci-programma reeds ten uitvoer was gelegd en toen geen beter resultaat opleverde.


Der Rat begrüßte die ersten Fortschritte, stellte jedoch gleichzeitig fest, dass das Tempo der Reformen - auch in den Bereichen Verwaltung, Wirtschaft und Sicherheit - erhöht werden muss.

Hij waardeerde dat reeds enige vooruitgang is geboekt, maar stipte ook aan dat het tempo van de hervormingen, inclusief hervormingen op het gebied van het bestuur, de economie en de veiligheid, moet worden opgevoerd.


BEGRÜSST die von Regierungen, dem privaten Sektor, von NRO und anderen Partnern angekündigten Partnerschaftsinitiativen, die der Umsetzung der erzielten Vereinbarungen förderlich sein sollen, einschließlich Initiativen zur Unterstützung des Umsetzungsplans in den vorrangigen Bereichen Wasser, Energie, Gesundheit, Landwirtschaft und biologische Vielfalt sowie Bildung und nachhaltige Produktions- und Konsummuster und Verwaltung der natürlichen Ressourcen, zu denen auch die Meere gehören, und FORDERT alle Länder und Beteiligten auf, diese Partnerschaften zur Unterstützung des Umsetzungsplans auszubauen, betont jedoch gleichzeitig, dass ein ...[+++]

19. VERHEUGT ZICH over de partnerschapsinitiatieven die werden aangekondigd door regeringen, de particuliere sector, NGO's en andere partners om te helpen bij de uitvoering van de overeengekomen akkoorden, waaronder initiatieven ter ondersteuning van het uitvoeringsplan in de prioritaire sectoren water, energie, gezondheid, landbouw en biodiversiteit (WEHAB) en onderwijs en duurzame productie- en consumptiepatronen, alsook het beheer van de natuurlijke rijkdommen, waaronder de oceanen, en VERZOEKT alle landen en andere betrokkenen om die partnerschappen verder uit te bouwen ter ondersteuning van het uitvoeringsplan, daarbij beklemtonend dat er een geloofwaardige, soepele follow-upregeling moet komen voor de partnerschappen in CDO-verb ...[+++]


Gleichzeitig muss jedoch die gebotene Transparenz und Rechtssicherheit unter voller Beachtung des EG-Vertrags, der Vorrechte der einzelnen Institutionen und des derzeitigen institutionellen Gleichgewichts gewährleistet werden.

Dit moet worden bereikt met inachtneming van de vereisten inzake transparantie en rechtszekerheid, alsook met volledige inachtneming van de verdragsbepalingen, de prerogatieven van de betrokken instellingen en het huidige institutionele evenwicht.


Die große Mehrheit der Mitgliedstaaten war der Meinung, daß diese Beteiligung in den kommenden Jahren verstärkt werden müsse, räumte jedoch gleichzeitig ein, daß dieses Jahr insofern eine Ausnahme darstelle, als dieser Prozeß erst auf der Tagung des Europäischen Rates in Lissabon beschlossen und die Empfehlung der Kommission erst kürzlich angenommen worden sei.

De grote meerderheid van de lidstaten was van mening dat deze deelname in de komende jaren versterkt moet worden, maar vond dat dit jaar een uitzonderlijk geval is, aangezien pas in de Europese Raad van Lissabon daartoe is besloten en gelet op de zeer recente aannemingsdatum van de aanbeveling van de Commissie.




D'autres ont cherché : muss jedoch gleichzeitig     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muss jedoch gleichzeitig' ->

Date index: 2022-09-15
w