Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss gewahrt bleiben » (Allemand → Néerlandais) :

Das grundlegende Menschenrecht von medizinischem Personal und medizinischen Einrichtungen, Eingriffe aus Gewissengründen zu verweigern, muss gewahrt bleiben. Ebenso muss der Staat weiterhin die Verantwortung dafür tragen, dass Patienten rechtzeitig Zugang zu rechtskonformer medizinischer Versorgung insbesondere im Fall von Notfallbehandlungen während der Schwangerschaft und nach der Geburt haben.

Het fundamentele recht van medisch personeel en medische instellingen om bepaalde ingrepen te weigeren op basis van gewetensbezwaren moet gehandhaafd blijven. Daarnaast moet de staat de verantwoordelijkheid hebben om te waarborgen dat patiënten tijdig toegang tot legale medische zorg kunnen krijgen, vooral als het gaat om prenatale zorg en kraamzorg in spoedeisende gevallen.


Die Realisierbarkeit einer Zweistaatenlösung muss gewahrt bleiben.

De levensvatbaarheid van een tweestatenoplossing moet in stand worden gehouden.


Die Reali­sierbarkeit der Zweistaatenlösung muss gewahrt bleiben.

De levensvatbaarheid van de tweestatenoplossing moet worden gewaarborgd.


Daher muss bei allen etwaigen wirtschaftlichen Vorteilen des Abkommens gewährleistet sein, dass unsere hohen Standards in den Bereichen Umwelt, Gesundheit und Sicherheit, Schutz der Privatsphäre sowie Rechte der Arbeitnehmer und der Verbraucher gewahrt bleiben.

Daarom moeten de economische voordelen die de overeenkomst kan bieden, voldoen aan onze hoge normen op het gebied van milieu, gezondheid en veiligheid, privacy, consumenten en de rechten van werknemers.


In den Regionen mit solchen Aufnahmelagern wird der Migrationsdruck als besonders stark empfunden, aber die Würde eines jeden Flüchtlings muss gewahrt bleiben, und jeder Fall muss in Übereinstimmung mit dem geltenden Recht geprüft werden.

De migratiedruk is weliswaar veel groter in deze gebieden, maar dat neemt niet weg dat de waardigheid van ieder mens moet worden gewaarborgd en elk geval met inachtneming van de wet moet worden onderzocht.


Die Unabhängigkeit der Gemeinschaftsorgane muss gewahrt bleiben; sie dürfen nicht einer Kontrolle durch eine Verwaltungsinstanz wie OLAF unterworfen werden.

De onafhankelijkheid van de Europese instellingen moet gewaarborgd worden: daarom mogen ze niet het voorwerp uitmaken van controles door een administratieve instantie als OLAF.


Der Konsens, der zu diesem Ergebnis geführt hat, muss gewahrt bleiben, und der vorliegende Bericht geht auf diese Grundlage zurück.

De consensus die dit resultaat mogelijk heeft gemaakt moet behouden blijven en mijn verslag neemt de grote lijnen van het verslag-Langen over.


Diese auf Ebene der Gemeinschaft harmonisierten Normen werden von privatrechtlichen Institutionen entwickelt, und ihr nicht rechtsverbindlicher Charakter muss gewahrt bleiben.

Deze op communautair niveau geharmoniseerde normen worden opgesteld door particuliere instellingen en moeten hun karakter van niet-verbindende tekst behouden.


Insbesondere müsse die in der Öffentlichkeit wahrgenommene unterschiedliche Identität der beiden Prozesse in den Bereichen soziale Eingliederung und Renten gewahrt bleiben.

Het SCB onderstreept met name dat het van belang is het geheel eigen gezicht van de verschillende processen op het gebied van sociale integratie en pensioenen naar buiten toe te handhaven.


2. Der Grundsatz der Subsidiarität muss gewahrt bleiben, so dass die Mitgliedstaaten über die erforderliche Flexibilität verfügen, um

2. het subsidiariteitsbeginsel dient in acht te worden genomen door de lidstaten de flexibiliteit te bieden om:


w