Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Familiensolidarität
Mechanismus der nationalen Solidarität
Nationale Solidarität
Solidarität in der Familie
Solidaritäts- und Ausgleichsfonds

Traduction de «muss es solidarität » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Generelles Programm „Solidarität und Steuerung der Migrationsströme“ | Rahmenprogramm für Solidarität und die Steuerung der Migrationsströme

algemeen programma Solidariteit en beheer van de migratiestromen


Mechanismus der nationalen Solidarität

mechanisme van nationale solidariteit




Solidaritäts- und Ausgleichsfonds

Solidariteits- en perequatiefonds


Betrag,der berichtigt werden muss

bedrag dat nog niet is gecorrigeerd


Betrag,der ausgebucht werden muss

bedrag,dat nog niet is afgeboekt


Familiensolidarität [ Solidarität in der Familie ]

gezinssolidariteit [ solidariteit binnen het gezin ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wir sprechen hier von 102 abgestellten Beamten aus 20 Ländern, 31 Schiffen, 3 Hubschraubern, 4 Flugzeugen, 8 Patrouillenfahrzeugen, 6 Wärmebildfahrzeugen und 4 Transportfahrzeugen – dies ist ein erster Ausdruck aktiver europäischer Solidarität, auch wenn natürlich noch mehr getan werden muss.

102 gastofficieren uit 20 landen, 31 vaartuigen, 3 helikopters, 4 vliegtuigen, 8 patrouillevoertuigen, 6 voertuigen met warmtecamera's en 4 transportvoertuigen: dat is de voorlopige balans van Europese solidariteit in actie – zelfs als nog meer moet worden gedaan.


EU-Entwicklungskommissar Andris Piebalgs erklärte: „Die europäischen Bürgerinnen und Bürger haben uns eine klare Botschaft vermittelt: Ungeachtet des wirtschaftlichen Abschwungs muss die Solidarität und die Verantwortung der EU gegenüber den Bedürftigen fortbestehen.

Het lid van de Europese Commissie, belast met ontwikkeling, de heer Andris Piebalgs, verklaarde: "De inwoners van Europa hebben ons allen een heel duidelijke boodschap meegegeven: ondanks de economische terugval moeten wij verder blijven vasthouden aan de Europese solidariteit en verantwoordelijkheid ten opzichte van wie in behoeftige omstandigheden verkeert.


Die EU muss ihrer Pflicht nachkommen und schutzbedürftigen Personen Zuflucht bieten; gleichzeitig muss sie Solidarität mit den Maghreb-Ländern zeigen, die derzeit eine große Zahl libyscher Migranten beherbergen, und denjenigen unserer Mitgliedstaaten zur Seite stehen, in die über das Meer zahlreiche Migranten strömen.

De EU moet haar ambitie waarmaken om degenen die bescherming behoeven een veilig onderkomen te bieden, en zich tegelijkertijd solidair tonen met de landen in Noord-Afrika die momenteel de overgrote meerderheid van de migranten uit Libië opvangen en met de lidstaten die de grootste toestroom van migranten via de zee te verwerken krijgen.


Wir erwarten vom Rat in seiner nächsten Sitzung, dass er ein starkes Signal an die Öffentlichkeit und den Markt sendet: Die Öffentlichkeit muss wieder Vertrauen in den Euro gewinnen und der Markt muss seine Solidarität mit Griechenland zeigen.

Wij verwachten dat de Raad tijdens zijn volgende bijeenkomst een krachtig signaal afgeeft aan de burger en aan de markt: aan de burger om het vertrouwen in de euro te herstellen en aan de markt om te laten zien dat de Raad solidair is met Griekenland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Natürlich muss es Solidarität zwischen den Generationen geben, aber diese Solidarität darf nicht dazu führen, dass Frauen gezwungen sind zuhause zu bleiben, um sich um alte Menschen und Kinder zu kümmern.

Natuurlijk moet er intergenerationele solidariteit zijn, maar die solidariteit mag er niet toe leiden dat de vrouw gedwongen wordt thuis te blijven om op ouderen en kinderen te passen.


Unsere Antwort auf die Rezession muss auf Solidarität und einer stimmigen Wirtschaftspolitik basieren.

Ons antwoord op de recessie moet zijn gebaseerd op solidariteit en een gezonde staathuishoudkunde.


Das Wasser muss zur Solidarität zwischen den Gemeinschaften, Ländern, Gesellschaften, Geschlechtern und Generationen beitragen, um auf regionaler Ebene die vernünftige und demokratische Wasserbewirtschaftung zu fördern.

Het water moet bijdragen tot de solidariteit tussen de gemeenschappen, landen, maatschappijen, seksen en generaties om een rationeel en democratisch beheer van het water op regionaal niveau te bevorderen.


Doch natürlich muss die Solidarität der Union auch Drittländer einbeziehen, die bisher Empfänger von EIB-Darlehen waren.

Maar natuurlijk moet de solidariteit van de Unie zich ook uitstrekken tot derde landen die tot nu toe leningen van de EIB hebben ontvangen.


Zu dem Vorschlag erklärte Romano Prodi, Präsident der Kommission: "Von einer immer stärker zusammenwachsenden und größeren EU erwarten die Menschen Solidarität, und diese Solidarität muss sich rasch und in konkreten Maßnahmen ausdrücken.

In een toelichting op het voorstel zei Romano Prodi, Voorzitter van de Commissie: "In een steeds verder geïntegreerde en ruimere Unie verwachten de burgers van het Europese niveau solidariteit, en deze solidariteit moet snel tot uitdrukking komen.


Damit Europa sein Versprechen der Solidarität - Solidarität mit den Vereinigten Staaten, aber auch Wahrnehmung der weltweiten Solidarität - einlösen kann, muss zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union eine wirkliche Gemeinschaft des Handelns bestehen.

Wil Europa haar beloften van solidariteit gestand doen - solidariteit met de Verenigde Staten, maar ook bescherming van de wereldwijde solidariteit - dan moeten de lidstaten van de Europese Unie ook daadwerkelijk gemeenschappelijk optreden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muss es solidarität' ->

Date index: 2022-12-09
w