Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss übergangsregierung unbedingt bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Aus diesem Grund muss die Übergangsregierung unbedingt bereits im Vorfeld der Wahlen Pressefreiheit gewährleisten und die Einbindung von Vertretern aller ethnischen und religiösen Minderheiten des Landes in die Organisation der Wahlen garantieren.

Het is van essentieel belang dat de overgangsregering in de periode voorafgaand aan de verkiezingen de vrijheid van de media garandeert, evenals de betrokkenheid van vertegenwoordigers van alle etnische en religieuze minderheden van het land bij de verkiezingen.


25. bedauert, dass unter den gegenwärtigen Umständen die Aussetzung des Übereinkommens zur Zusammenarbeit zwischen der EU und Libyen der einzige gangbare Weg gewesen ist, und vertritt die Auffassung, dass dessen Aussetzung beendet werden sollte, sobald es eine neue Übergangsregierung gibt, die bereit ist, für die Umsetzung eines derartigen Übereinkommens auf der Grundlage von Demokratie und der Achtung der Menschenrechte einzutreten, so dass finanzielle Unterstützung gewährt werden kann, um in afrikanischen Staaten die Schaffung realistischer Alternativen zur Migration zu fördern und in Libyen die Entwicklung eines wirksameren Systems de ...[+++]

25. betreurt het feit dat in de huidige omstandigheden de enig beschikbare optie het opschorten van de overeenkomst inzake samenwerking tussen de EU en Libië was, en is van mening dat dit ongedaan kan worden gemaakt zodra er een nieuwe overgangsregering is die bereid is tot een dergelijke overeenkomst op democratische wijze ten uitvoer te leggen, met eerbiediging van de mensenrechten, met als doel het bieden van financiële steun aan Afrikaanse landen voor het verwezenlijken van uitvoerbare alternatieve voor migratie en in Libië een do ...[+++]


25. bedauert, dass unter den gegenwärtigen Umständen die Aussetzung des Übereinkommens zur Zusammenarbeit zwischen der EU und Libyen der einzige gangbare Weg gewesen ist, und vertritt die Auffassung, dass dessen Aussetzung beendet werden sollte, sobald es eine neue Übergangsregierung gibt, die bereit ist, für die Umsetzung eines derartigen Übereinkommens auf der Grundlage von Demokratie und der Achtung der Menschenrechte einzutreten, so dass finanzielle Unterstützung gewährt werden kann, um in afrikanischen Staaten die Schaffung realistischer Alternativen zur Migration zu fördern und in Libyen die Entwicklung eines wirksameren Systems de ...[+++]

25. betreurt het feit dat in de huidige omstandigheden de enig beschikbare optie het opschorten van de overeenkomst inzake samenwerking tussen de EU en Libië was, en is van mening dat dit ongedaan kan worden gemaakt zodra er een nieuwe overgangsregering is die bereid is tot een dergelijke overeenkomst op democratische wijze ten uitvoer te leggen, met eerbiediging van de mensenrechten, met als doel het bieden van financiële steun aan Afrikaanse landen voor het verwezenlijken van uitvoerbare alternatieve voor migratie en in Libië een do ...[+++]


25. bedauert, dass unter den gegenwärtigen Umständen die Aussetzung des Übereinkommens zur Zusammenarbeit zwischen der EU und Libyen der einzige gangbare Weg gewesen ist, und vertritt die Auffassung, dass dessen Aussetzung beendet werden sollte, sobald es eine neue Übergangsregierung gibt, die bereit ist, für die Umsetzung eines derartigen Übereinkommens auf der Grundlage von Demokratie und der Achtung der Menschenrechte einzutreten, so dass finanzielle Unterstützung gewährt werden kann, um in afrikanischen Staaten die Schaffung realistischer Alternativen zur Migration zu fördern und in Libyen die Entwicklung eines wirksameren Systems de ...[+++]

25. betreurt het feit dat in de huidige omstandigheden de enig beschikbare optie het opschorten van de overeenkomst inzake samenwerking tussen de EU en Libië was, en is van mening dat dit ongedaan kan worden gemaakt zodra er een nieuwe overgangsregering is die bereid is tot een dergelijke overeenkomst op democratische wijze ten uitvoer te leggen, met eerbiediging van de mensenrechten, met als doel het bieden van financiële steun aan Afrikaanse landen voor het verwezenlijken van uitvoerbare alternatieve voor migratie en in Libië een do ...[+++]


2. fordert, dass das für 2007 vorgesehene Transatlantische Partnerschaftsabkommen in Hinblick auf die große Bedeutung des Handels und des Tourismus für beide Seiten unbedingt auch ein eigenständiges Kapitel über den Bereich der Verkehrspolitik umfassen muss und dass bereits alsbald auch ein umfassendes Transatlantisches Luftfahrtabkommen vereinbart werden sollte;

2. betoogt dat de in 2007 te sluiten transatlantische partnerschapsovereenkomst met het oog op het vitale belang van handel en toerisme voor beide partijen beslist ook een afzonderlijk hoofdstuk over het transportbeleid moet omvatten en dat voorts onverwijld een alomvattende transatlantische luchtvervoersovereenkomst moet worden gesloten;


Der Rat begrüßt daher alle Bemühungen der kongolesischen Übergangsregierung, der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft, diese Wahlen nach internationalen Standards vorzubereiten, und weist darauf hin, dass der gesamte Zeitplan für die Wahlen unbedingt eingehalten werden muss.

De Raad prijst derhalve alle door de Congolese overgangsautoriteiten, de Verenigde Naties en de internationale gemeenschap geleverde inspanningen om deze verkiezingen voor te bereiden in overeenstemming met internationale normen en herinnert eraan dat het totale tijdschema van de verkiezingen moet worden geëerbiedigd.


Dass ein Arzneimittel, das hinreichend dem parallel eingeführten gleicht, im Einfuhrmitgliedstaat bereits eine Genehmigung für das Inverkehrbringen erhalten hat, setzt nicht unbedingt voraus, dass diese ,Referenz"-Genehmigung zum Zeitpunkt der Einfuhr noch gültig sein muss.

Dat reeds een vergunning is verleend om in de lidstaat van bestemming een geneesmiddel in de handel te brengen dat voldoende overeenkomt met het parallel in te voeren geneesmiddel, houdt niet noodzakelijkerwijs in dat deze "referentievergunning" op het moment van invoer nog geldig is.


Für die laufenden Verhandlungen muss die Kommission unbedingt auf die ständige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten zählen können, und der Rat sich bereit zeigen, die Erwartungen der Partnerdrittstaaten in diesen Verhandlungen in einem größeren Rahmen zu betrachten.

Wat de lopende onderhandelingen betreft, is het absoluut noodzakelijk dat de Commissie de voortdurende politieke steun van de lidstaten krijgt en dat de Raad zich bereid toont in een ruimere context rekening te houden met de verwachtingen van de derde partnerlanden in deze onderhandelingen.


Nach Ansicht des Rates muss unbedingt gewährleistet sein, dass ein Abkommen zwischen den USA und der EU einen zusätzlichen Nutzen zu der bereits bestehenden Zusammenarbeit zwischen den USA und den EU-Mitgliedstaaten, die auf bilateralen Vereinbarungen beruht, bringt.

De Raad acht het van essentieel belang ervoor te zorgen dat een overeenkomst tussen de EU en de VS waarde toevoegt aan de bestaande samenwerking tussen de VS en de lidstaten van de Europese Unie, die gebaseerd is op bilaterale overeenkomsten.


w