Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss deshalb unser » (Allemand → Néerlandais) :

betont, dass die derzeitigen Probleme eine Reflexion über die Zukunft der EU erfordern: es ist notwendig, die Union zu reformieren und sie besser und demokratischer zu machen; stellt fest, dass sich zwar einige Mitgliedstaaten für eine langsamere oder weniger weit gehende Integration entscheiden, der Kern der EU aber gestärkt werden muss und „à la carte“-Lösungen vermieden werden sollten; ist der Auffassung, dass die Notwendigkeit, unsere gemeinsamen Werte zu fördern, für Stabilität sowie soziale Gerechtigkeit, Nachhaltigkeit, Wachs ...[+++]

benadrukt dat de huidige uitdagingen nopen tot reflectie over de toekomst van de EU: de Unie moet worden hervormd en moet beter en democratischer worden; wijst erop dat hoewel sommige lidstaten er wellicht voor kiezen langzamer of in mindere mate te integreren, de kern van de EU moet worden versterkt en à-la-carteoplossingen moeten worden vermeden; is van mening dat de noodzaak om onze gemeenschappelijke waarden te bevorderen, te zorgen voor stabiliteit, sociale rechtvaardigheid, duurzaamheid, groei en banen, een einde te maken aan aanhoudende economische en sociale onzekerheid, burgers te beschermen en de uitdaging van migratie aan te ...[+++]


Es muss deshalb unser aller Anliegen sein, so wie im Bericht Willmott vorgeschlagen, nationale und gemeinschaftliche Ressourcen ordnungsgemäß einzusetzen, damit die anvisierten Ziele erreicht werden können.

Daarom moeten wij allen er zorg voor dragen dat, zoals in het verslag-Willmott wordt voorgesteld, de nationale en communautaire middelen goed worden beheerd, teneinde de gewenste resultaten te kunnen bereiken.


Deshalb muss eine unserer grundlegenden Aufgaben darin bestehen, den Kampf für die Demokratie fortzusetzen, und die Suche nach zeitgemäßen Wegen zur Einbeziehung unserer Bürger muss ein wichtiges Element der Erklärung sein, um zu zeigen, dass dies möglich ist.

De voortzetting van de strijd voor democratie moet dus een van onze basistaken zijn. Ook moet het vinden van moderne manieren om met de burgers te spreken een zeer belangrijk onderdeel van de Verklaring zijn.


Unsere Politik zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit Europas auf dem Weltmarkt muss deshalb auf folgende Ziele abstellen, um sowohl den Anstieg des globalen Energiebedarfs zu bremsen als auch die Versorgungssicherheit zu erhöhen: größere Energieeffizienz, Einsatz erneuerbarer Energien einschließlich Bio-Kraftstoffen, Niedrigemissionstechnologien und sparsamer Umgang mit Energie in Europa und weltweit.

Ons buitenlands concurrentiebeleid zal energie-efficiëntie, het gebruik van duurzame energiebronnen, waaronder biobrandstoffen, lage-emissietechnologie en rationeel energieverbruik in Europa en wereldwijd moeten aanmoedigen, zowel om de toenemende wereldvraag naar energie af te remmen als om de voorzieningszekerheid te vergroten.


Unsere Politik zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit Europas auf dem Weltmarkt muss deshalb auf folgende Ziele abstellen, um sowohl den Anstieg des globalen Energiebedarfs zu bremsen als auch die Versorgungssicherheit zu erhöhen: größere Energieeffizienz, Einsatz erneuerbarer Energien einschließlich Bio-Kraftstoffen, Niedrigemissionstechnologien und sparsamer Umgang mit Energie in Europa und weltweit.

Ons buitenlands concurrentiebeleid zal energie-efficiëntie, het gebruik van duurzame energiebronnen, waaronder biobrandstoffen, lage-emissietechnologie en rationeel energieverbruik in Europa en wereldwijd moeten aanmoedigen, zowel om de toenemende wereldvraag naar energie af te remmen als om de voorzieningszekerheid te vergroten.


Dieses Parlament muss die Kommission dabei unterstützen. Morgen können wir einen Schritt in die richtige Richtung machen, indem wir uns für eine flexible, moderne und zukunftsorientierte Revision der Arbeitszeitrichtlinie entscheiden. Eine europäische Richtlinie muss den Mitgliedstaaten schon von der Definition her Gestaltungsspielraum und Flexibilität bei der Umsetzung lassen. Deshalb muss es unser Hauptziel sein, auf europäischer Ebene nur die Grundsätze zu regeln.

Dit Parlement dient de Commissie in dat streven te ondersteunen. Morgen kunnen wij een stap in de goede richting zetten door voor een flexibele, moderne en toekomstgerichte herziening van de arbeidstijdenrichtlijn te kiezen. Per definitie moet een Europese richtlijn de lidstaten de nodige ruimte voor een flexibele invulling ervan geven. Daarom moet het onze belangrijkste doelstelling zijn om op Europees niveau alleen maar de basisbeginselen vast te leggen.


Die Reaktion der Gemeinschaft muss deshalb zwei Anforderungen gerecht werden: sie muss global sein, um in eine internationale Strategie integriert werden zu können, und sie muss den Erfordernissen des europäischen Binnenmarktes gerecht werden, indem insbesondere eine Gleichbehandlung aller unserer Exporteure gewährleistet wird.

Het antwoord van de Gemeenschap moet dan ook aan twee voorwaarden voldoen: het moet globaal zijn, om te kunnen worden geïntegreerd in een mondiale benadering, en het moet in overeenstemming zijn met de vereisten van onze interne markt, en met name de gelijke behandeling van al onze exporteurs garanderen.


Die Reaktion der Gemeinschaft muss deshalb zwei Anforderungen gerecht werden: sie muss global sein, um in eine internationale Strategie integriert werden zu können, und sie muss den Erfordernissen des europäischen Binnenmarktes gerecht werden, indem insbesondere eine Gleichbehandlung aller unserer Exporteure gewährleistet wird.

Het antwoord van de Gemeenschap moet dan ook aan twee voorwaarden voldoen: het moet globaal zijn, om te kunnen worden geïntegreerd in een mondiale benadering, en het moet in overeenstemming zijn met de vereisten van onze interne markt, en met name de gelijke behandeling van al onze exporteurs garanderen.


Die EU muss für ihre Werte eintreten und all denen Schutz gewähren, die zu uns flüchten, um Verfolgung und Krieg zu entgehen. Wir müssen deshalb unserer Verpflichtung nachkommen und bis 2012 ein Gemeinsames Europäisches Asylsystem schaffen.

De EU moet pal staan voor haar waarden en bescherming bieden aan degenen die hiernaartoe komen om aan vervolging en conflictsituaties te ontsnappen – daarom moeten wij onze belofte nakomen dat in 2012 het gemeenschappelijk Europees asielstelsel gereed is.


Die Union muss deshalb die Wettbewerbsfaehigkeit unserer Wirtschaft festigen," betonte Pádraig Flynn, das Kommissionsmitgleid fuer soziale Angelegenheiten und Beschaeftigung".

Volgens de heer Flynn, lid van de Commissie verantwoordelijk voor sociale zaken en werkgelegenheid, moet de Unie de concurrentiekracht van haar industrie zien te handhaven en te vergroten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muss deshalb unser' ->

Date index: 2025-03-30
w