Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss anhand seiner merkmale beurteilt » (Allemand → Néerlandais) :

KAPITEL 6 - Information und Einwilligung Art. 18. § 1. Vor jedem Eingriff der ästhetischen Chirurgie oder der nicht chirurgischen ästhetischen Medizin muss die verantwortliche Fachkraft den Patienten und gegebenenfalls seinen gesetzlichen Vertreter oder seine gesetzlichen Vertreter über Folgendes informieren: 1. die Techniken und Bedingungen für die Durchführung des Eingriffs, 2. die potentiellen schwerwiegendsten Risiken und die eventuellen schwerwiegendsten Folgen und Komplikationen, 3. die Art des implantierten Materials oder des injizierten Produkts einschließlich seiner ...[+++]

HOOFDSTUK 6. - Informatie en instemming Art. 18. § 1. Voorafgaand aan elke esthetisch-heelkundige of niet-heelkundige esthetisch-geneeskundige ingreep verstrekt de verantwoordelijke beoefenaar de patiënt en, in voorkomend geval, zijn wettelijke vertegenwoordiger of vertegenwoordigers de volgende inlichtingen : 1° de technieken en de omstandigheden waaronder de ingreep zal worden uitgevoerd; 2° de zwaarste potentiële risico's en de eventuele zwaarste gevolgen en verwikkelingen; 3° het soort ingeplante materiaal of ingespoten product, met inbegrip van zijn benaming en eigenschappen (volume, afmetingen, hoeveelheid); 4° de gegevens van de producent en, in voorkomend geval, van de invoerder van het ingeplante materiaal of ingespoten produ ...[+++]


So muss im Wortlaut des Abänderungsantrags die verantwortliche Fachkraft folgende Informationen erteilen: die Techniken und Bedingungen für die Durchführung des Eingriffs, die potenziellen Risiken und die eventuellen Folgen und Komplikationen, die Art des implantierten Materials, einschließlich seiner Bezeichnung und seiner Merkmale (Volumen, Maße, Menge), die Kontaktdaten des Importeurs des implantierten Materials oder des injizierten Produkts, die Identität und die Berufsbezeichnung, deren I ...[+++]

Zo [moet], in de bewoordingen van het amendement, de verantwoordelijke beoefenaar de volgende inlichtingen geven : de technieken en omstandigheden voor de uitvoering van de ingreep, de potentiële risico's en mogelijke gevolgen en verwikkelingen, het soort ingeplante materiaal, met inbegrip van zijn benaming en eigenschappen (volume, maten, hoeveelheid), de gegevens van de invoerder van het ingeplante of ingespoten materiaal, de identiteit en de beroepstitel van de beroepsbeoefenaar of beroepsbeoefenaars die de geplande ingreep uitvoeren, en een gedetailleerde raming indien de met de ingreep gepaard gaande kosten op meer dan 1 000 euro (geï ...[+++]


Dieser Ansatz, der auf einer Tradition der Zusammenarbeit aufbaut, die sich aus Gemeinschaftsinitiativen wie INTERREG[2] entwickelt hat, muss jedoch anhand seiner Ergebnisse beurteilt werden, und die Erfolge anhand des dafür erforderlichen Aufwands.

Desalniettemin moet deze benadering – die voortbouwt op een samenwerkingstraditie die is voortgekomen uit gemeenschapsinitiatieven als INTERREG[2] – worden beoordeeld aan de hand van de resultaten, en het succes ervan moet worden afgewogen tegen de gevraagde inspanningen.


Jeder Fall muss anhand seiner Merkmale beurteilt werden, und ob ein Beihilfeprogramm als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt werden kann, hängt von den Details des jeweiligen Beihilfeprogramms ab, wie dem konkreten Anliegen der Beihilfe, der Programmdauer, der Art der zu finanzierenden Kosten und der Intensität der Beihilfe in Bezug auf die Kosten.

Elk geval dient op de eigen merites beoordeeld te worden. Het antwoord op de vraag of een steunregeling in overeenstemming is met de gemeenschappelijke markt is afhankelijk van de voorwaarden van de betreffende regeling: het specifieke doel van de steun, de duur van de steun, het soort uitgaven dat gesubsidieerd wordt en de hoeveelheid steun in verhouding tot de kosten, om maar een paar voorbeelden te noemen.


6) Ein Rahmen für wirtschaftspolitische Steuerung kann jedoch nicht nur anhand seiner Produktionsergebnisse („Output-Legitimation“) beurteilt werden, sondern muss auch nach seiner demokratischen Rechenschaftspflicht bewertet werden.

6) Een kader voor economische governance kan evenwel niet uitsluitend worden beoordeeld op grond van de resultaten ("output-legitimiteit"); er moet tevens worden gekeken naar de democratische verantwoordingsplicht.


Der Hersteller muss anhand seiner Gesamtstrategie für die Risikoanalyse und das Risikomanagement begründen, warum er für ein bestimmtes Medizinprodukt entschieden hat, Gewebe oder Folgeerzeugnisse tierischen Ursprungs im Sinne von Artikel 1 (unter Angabe von Tier- und Gewebearten sowie der Herkunft) zu verwenden, und berücksichtigt dabei den klinischen Nutzen, das etwaige Restrisiko und geeignete Alternativen (wie mit geringerem Risiko behaftete Gewebe oder synthetische Alternativen).

De fabrikant verantwoordt zijn beslissing om gebruik te maken van de in artikel 1 bedoelde weefsels of afgeleide producten van dierlijke oorsprong (met vermelding van de betrokken diersoort, weefsels en herkomst) op grond van zijn algemene strategie voor risicoanalyse en risicobeheer voor een specifiek medisch hulpmiddel, rekening houdend met het klinische voordeel, het mogelijke restrisico en passende alternatieven (zoals weefsel met een lager risico of synthetische alternatieven).


anhand seiner Kriterien kann nicht ausreichend beurteilt werden, ob die Antragsteller tatsächlich Opfer der Globalisierung sind oder keine Innovations- und Adaptationskapazitäten aufweisen; ist daher der Ansicht, dass ernsthaft in Erwägung gezogen werden muss, den Fonds aufzulösen und die Mittel auf den Sozial- und den Kohäsionsfonds zu übertragen, wenn in diesen Bereichen bis zur nächsten Bewertung keine Fortschritte erzielt werden;

met de criteria van het fonds onvoldoende kan worden nagegaan of aanvragers werkelijk slachtoffers van de globalisering zijn of over te weinig innovatie- en aanpassingsvermogen beschikken; is daarom van mening dat als er bij de volgende evaluatie geen vooruitgang op deze punten is geboekt, ernstig moet worden nagedacht over opheffing van het fonds en overheveling van de middelen naar het Sociaal Fonds en het Cohesiefonds;


Kroatien muss individuell anhand seiner eigenen Verdienste beurteilt werden.

Kroatië moet op zijn eigen verdiensten worden beoordeeld.


Der Hersteller muss anhand seiner Gesamtstrategie der Risikoanalyse und des Risikomanagements begründen, warum er für ein bestimmtes Medizinprodukt entschieden hat, Gewebe oder Folgeerzeugnisse tierischen Ursprungs im Sinne von Artikel 1 (unter Angabe der Tier- und der Gewebearten) zu verwenden, und berücksichtigt dabei den zu erwartenden klinischen Nutzen, das etwaige Restrisiko und geeignete Alternativen.

De fabrikant verantwoordt zijn beslissing om voor specifieke medische hulpmiddelen gebruik te maken van de in artikel 1 bedoelde weefsels of afgeleide producten van dierlijke oorsprong (met vermelding van de betrokken diersoort en weefsels) op grond van zijn algemene strategie voor risicoanalyse en risicobeheer, daarbij rekening houdend met het verwachte klinische voordeel, het mogelijke restrisico en passende alternatieven.


E. in der Erwägung, dass der Grundsatz einer Differenzierung innerhalb des Verhandlungsprozesses, wonach jedes Land anhand seiner eigenen Verdienste beurteilt werden muss, bedeutet, dass jedem Land, und damit auch Litauen, mit dem erst im letzten Jahr Verhandlungen aufgenommen wurden, eine echte Chance zum Aufholen gegeben werden muss,

E. overwegende dat het beginsel van volledige differentiatie in het onderhandelingsproces, hetgeen betekent dat elk land moet worden beoordeeld op zijn eigen verdiensten, betekent dat de landen waarmee de onderhandelingen pas vorig jaar zijn begonnen, waaronder Litouwen, een eerlijke kans moeten krijgen om de andere landen in te halen,


w