Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «muss aber meinem entsetzen darüber » (Allemand → Néerlandais) :

Ich muss aber meinem Entsetzen darüber Ausdruck geben, was ich in einer Tageszeitung Deutschlands, „Die Welt“, gelesen habe, nämlich dass die Türkei, die gern als Land des gemäßigten Islams dargestellt wird, ein Gesetz erlassen hat, das den Kauf und das offene Ausschenken von Wein im Glas verbietet.

Ik wil hierbij wel zeggen dat ik ontsteld was in de Duitse krant Die Welt te lezen dat Turkije, dat zich graag presenteert als een gematigd islamitisch land, een wet heeft ingevoerd die het kopen en in het openbaar serveren van wijn in glazen verbiedt.


- Es bestand weitgehend Einigkeit darüber, dass die Gemeinschaftsunterstützung für die Entwicklung des ländlichen Raums (die zweite Säule der GAP) [19], verstärkt werden solle; gleichzeitig wurde aber auch darauf hingewiesen, dass zwischen der zweiten Säule und der Regionalentwicklungspolitik eine größere Kohärenz sichergestellt werden müsse.

- de noodzaak van meer samenhang tussen de plattelandsontwikkeling (de tweede pijler van het GLB) [19] en het regionaleontwikkelingsbeleid, waarbij velen ook vinden dat voor plattelandsontwikkeling meer Gemeenschapssteun moet worden toegekend.


« Verstößt Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches, dahin ausgelegt, dass er nicht auf die gemäß Artikel 13 des Gemeindedekrets vom 15. Juli 2005 eingeleiteten Verfahren vor dem Rat für Wahlstreitsachen Anwendung findet und nicht von Rechts wegen wenigstens zu der in diesen Bestimmungen erwähnten durchschnittlichen Verfahrensentschädigung (nach der im königlichen Erlass vom 21. April 2007 festgelegten Tabelle) berechtigt, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern der im Rahmen eines Gerichtsverfahrens obsiegenden Partei die im Rahmen dieses Verfahrens entstan ...[+++]

« Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op de procedures voor de Raad voor Verkiezingsbetwistingen, ingeleid overeenkomstig artikel 13 Gemeentedecreet d.d. 15 juli 2005, en niet van rechtswege recht geeft op minstens de in die bepalingen bedoelde gemiddelde rechtsplegingsvergoeding (volgens de bij het Koninklijk Besluit van 21 april 2077 vastgestelde schaal), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet samen gelezen met het artikel 6 Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre de in het kader van een gerechtelijke procedure in het gelijk gestelde partij automat ...[+++]


Ich muss aber meine Besorgnis darüber zum Ausdruck bringen, dass die europäischen Organe nicht bereit sind, der wirtschaftlichen Realität, mit der wir es derzeit zu tun haben, ins Auge zu blicken.

Ik moet echter opmerken dat het me zorgen baart dat Europese instellingen niet bereid zijn om de economische realiteit waarin we momenteel leven te erkennen.


Darüber hinaus hat die Kommission aber auch laufende Verpflichtungen. Insbesondere muss sie sicherstellen, dass die geltenden Rechtsvorschriften oder laufenden Programme ordnungsgemäß umgesetzt werden und in der Praxis konkrete Ergebnisse liefern.

De Commissie heeft ook lopende verplichtingen om te waarborgen dat bestaande regelgeving of programma's goed worden uitgevoerd en tot tastbare resultaten leiden.


Die europäische Stahlindustrie sieht sich mit den gleichzeitigen Auswirkungen der geringen Nachfrage und der Überkapazitäten in einem globalisierten Stahlmarkt konfrontiert und hat darüber hinaus mit hohen Energiepreisen zu kämpfen, muss aber auch Investitionen tätigen, damit ihr die Anpassung an eine „grüne“ Wirtschaft gelingt, und um innovative Produkte zu schaffen.

De Europese staalindustrie wordt getroffen door zowel een geringe vraag als een overcapaciteit in een gemondialiseerde staalmarkt. Tegelijkertijd wordt zij met hoge energieprijzen geconfronteerd en zijn er voor aanpassing aan de groene economie en de productie van innovatieve producten investeringen nodig.


Darüber hinaus muss ich meinem Kollegen, Herrn Gauzès, deutlich widersprechen, wenn er empfiehlt, keine spitzfindigen Überprüfungen durchzuführen, sondern auf die nächste Anfrage zu warten, um dann die Qualität der Verwendung der Hilfe zu überprüfen.

Ik ben het wel geheel oneens met mijn collega, de heer Gauzès. Die doet de aanbeveling om geen pietluttige controles uit te voeren en met de beoordeling van de wijze waarop de steun gebruikt is te wachten tot er een volgende steunverzoek wordt ingediend.


(PT) Ich muss zunächst meinem Bedauern Ausdruck darüber verleihen, dass der Ausschuss für regionale Entwicklung keinen der Änderungsanträge berücksichtigt hat, die der Fischereiausschuss zum Vierten Kohäsionsbericht eingereicht hat.

(PT) Ik moet om te beginnen aangeven dat ik het jammer vind dat geen enkel amendement van de visserijcommissie op het vierde verslag over de economische en sociale cohesie door de commissie regionale ontwikkeling is overgenomen.


Und ich muss zu meinem Entsetzen feststellen – ich muss sagen, ich bin wirklich entsetzt –, dass die Veröffentlichungen bestimmter Nichtregierungsorganisationen, die in bester Absicht erfolgt sind und auf ernsthafte Probleme hinwiesen, zu einer dramatisierten, auf Sensationslust aufgebauten Medienberichterstattung geführt haben, insbesondere in den Ländern, die an die Tschechische Republik angrenzen, und das Ergebnis ist fatal.

Tot mijn schrik moet ik echter constateren - en neemt u van mij aan dat ik echt geschrokken ben - dat de uitlatingen van bepaalde niet-gouvernementele organisaties, die overigens met de beste bedoelingen gedaan zijn en die ook op ernstige problemen duiden, tot een overdreven en op sensatie beluste berichtgeving in de media hebben geleid. Dat geldt met name voor de landen die aan de Tsjechische Republiek grenzen.


ansonsten müssen die Investitionsmehrkosten durch Vergleich der Investition mit der kontrafaktischen Situation ohne Beihilfe ermittelt werden. Die korrekte beihilfefreie Fallkonstellation bilden die Kosten einer Investition, die technisch vergleichbar ist, aber ein geringeres Maß an Umweltschutz (das verbindlichen Gemeinschaftsnormen — sofern vorhanden — entspricht) bietet, und ohne Beihilfe tatsächlich durchgeführt würde („Referenzinvestition“). Eine technisch vergleichbare Investition ist eine Investition mit der gleichen Produktion ...[+++]

in alle overige gevallen worden de extra investeringskosten vastgesteld door de investering af te zetten tegen een contrafeitelijke situatie waarin geen staatssteun wordt verleend. De juiste contrafeitelijke situatie stemt overeen met de kosten van een technisch vergelijkbare investering die een lager niveau van milieubescherming biedt (die overeenstemt met de verplichte communautaire normen, voor zover die bestaan) en waarvan aannemelijk is dat zij zonder steun zou worden uitgevoerd (hierna „de referentie-investering”). Een technisch vergelijkbare investering is een investering met dezelfde productiecapaciteit en alle andere technische ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'muss aber meinem entsetzen darüber' ->

Date index: 2025-07-10
w