Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monaten in gefahr geraten sind » (Allemand → Néerlandais) :

Wegen der langsamen Fortschritte in einigen Mitgliedstaaten – vor allem den großen, die für das Engagement der Industrie entscheidend sind – ist die Verwirklichung des bereits vereinbarten Einführungsplanes aber in Gefahr geraten.

Niettemin heeft de trage vooruitgang die sommige lidstaten – vooral de grote lidstaten, die van cruciaal belang zijn om de branche te blijven binden – hebben geboekt de realisatie van het reeds overeengekomen invoeringsplan in gevaar gebracht.


(29)Dabei sind entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um zu verhindern, dass Personen, die internationalen Schutz beantragt haben, oder deren Familien durch Akteure in Drittländern in ernsthafte Gefahr geraten.

(29)Met inachtneming van waarborgen om te voorkomen dat verzoekers om internationale bescherming of hun familieleden worden blootgesteld aan ernstig gevaar van de kant van partijen in derde landen.


Es gibt Bedenken, dass demokratische Freiheiten, wie z. B. die Versammlungsfreiheit, die Freiheit der Meinungsäußerung und die Medienfreiheit, in der Ukraine in den vergangenen paar Monaten in Gefahr geraten sind.

Er bestaat ongerustheid over het feit dat democratische vrijheden, zoals de vrijheid van vergadering, de vrijheid van meningsuiting en de persvrijheid, de afgelopen maanden in Oekraïne in de verdrukking zijn geraakt.


weist darauf hin, dass durch kommerzielle Saatgutsorten die Ernten zwar kurzfristig verbessert werden können, dass allerdings die traditionellen Sorten der Landwirte, Landsorten und damit im Zusammenhang stehendes Wissen am besten für die Anpassung an spezifische agroökologische Umgebungen und an den Klimawandel geeignet sind; betont, dass deren verbesserte Leistung zudem von der Nutzung von Betriebsmitteln abhängig ist (Düngemittel, Pestizide, Hybridsaatgut), durch die die ...[+++]

herinnert eraan dat, hoewel commerciële zaaizaadvariëteiten de opbrengst op korte termijn kunnen verbeteren, traditionele variëteiten van de boeren, natuurrassen en de ermee gepaard gaande kennis het meest geschikt zijn voor aanpassing aan zowel specifieke agro-ecologische omstandigheden als de klimaatverandering; onderstreept tegelijkertijd dat de betere prestatie van commerciële zaden afhangt van het gebruik van productiemiddelen (meststoffen, pesti ...[+++]


2. äußert seine Besorgnis über die zunehmende Zahl von Beschuldigungen und glaubwürdigen Berichten, denen zufolge demokratische Freiheiten und Rechte, wie die Vereinigungsfreiheit, die Meinungsfreiheit und die Medienfreiheit, in den vergangenen Monaten unter Druck geraten sind;

2. maakt zich zorgen over het toenemende aantal beschuldigingen en geloofwaardige meldingen dat democratische vrijheden en rechten, zoals de vrijheid van vergadering, de vrijheid van meningsuiting en de mediavrijheid, de voorbije maanden onder druk zijn komen te staan;


G. in der Erwägung, dass laut Beschuldigungen demokratische Freiheiten und Rechte, wie die Vereinigungsfreiheit, das Recht auf freie Meinungsäußerung und die Pressefreiheit, in den vergangenen Monaten unter Druck geraten sind,

G. overwegende dat beweerd wordt dat democratische vrijheden, zoals de vrijheid van vergadering, de vrijheid van meningsuiting en de mediavrijheid, de afgelopen maanden in gevaar zijn gekomen,


Immer mehr Menschen geraten in eine finanzielle Notlage. Es sind Ungleichgewichte entstanden, und es besteht die Gefahr, dass der derzeitige fragile Aufschwung die Situation vieler Gruppen mit niedrigem Einkommen nicht verbessern kann.

De ongelijkheid is toegenomen en het gevaar bestaat dat het huidige aarzelende herstel voor veel groepen mensen met lage inkomens niet tot een verbetering van hun situatie zal leiden.


Dies hat zu einem Teufelskreis geführt, durch den sowohl das ökologische Gleichgewicht unserer Ozeane als auch die Wirtschaftlichkeit des Sektors in Gefahr geraten sind.

Het resultaat is een vicieuze cirkel, die zowel het ecologisch evenwicht van onze oceanen als de economische rendabiliteit van de sector ondermijnt.


Wir sind für Mobilität, aber zu solchen Konditionen, dass die Betriebsrentensysteme, die für die Arbeitnehmer sehr wichtig sind, nicht in Gefahr geraten.

We zijn voor mobiliteit, maar dan wel onder zodanige voorwaarden dat de bedrijfspensioenregelingen, die voor werknemers erg belangrijk zijn, niet in gevaar komen.


Wir sind für Mobilität, aber zu solchen Konditionen, dass die Betriebsrentensysteme, die für die Arbeitnehmer sehr wichtig sind, nicht in Gefahr geraten.

We zijn voor mobiliteit, maar dan wel onder zodanige voorwaarden dat de bedrijfspensioenregelingen, die voor werknemers erg belangrijk zijn, niet in gevaar komen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'monaten in gefahr geraten sind' ->

Date index: 2021-03-21
w