Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
30-Monats-Regelung
D.M.
Dieses Monats
Frühstückskartell
Gleich langer Monat
Laufenden Monats
Nach Ablauf eines jeden Monats
OTMS-Regelung
Unvollständiger Monat
Verbotene Feuerwaffe
Verbotene Waffe
Verbotenes Kartell
Vier Monate

Traduction de «monate lang verboten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


für verbotene oder erlaubnispflichtige Feuerwaffen bestimmte Munition | für verbotene oder erlaubnispflichtige Schusswaffen bestimmte Munition

munitie bestemd voor verboden of vergunningplichtige vuurwapens


dieses Monats | laufenden Monats | d.M. [Abbr.] | l.M.,lfd.Mts. [Abbr.]

dezer | dezer maand | d.m. [Abbr.]


30-Monats-Regelung | Beihilferegelung für das Schlachten von Rindern, die älter als 30 Monate sind | OTMS-Regelung

OTMS


spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen










verbotenes Kartell [ Frühstückskartell ]

ongeoorloofde overeenkomst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. in der Erwägung, dass das Urteil des Gerichts erster Instanz am 12. Mai 2014 erging und dass Meriam Ibrahim, zu diesem Zeitpunkt im achten Monat schwanger, wegen Ehebruch zu Hundert Peitschenhieben und wegen Glaubensabfall zum Tode durch Erhängen verurteilt wurde, ihr jedoch drei Tage Zeit gegeben wurden, dem christlichen Glauben abzuschwören; in der Erwägung, dass Meriam Ibrahim nach islamischem Scharia-Recht verurteilt wurde, das im Sudan seit 1983 gilt und demzufolge Konvertierungen bei Todesstrafe verboten sind; in der Erwäg ...[+++]

B. overwegende dat het vonnis op 12 mei 2014 werd uitgesproken door het gerecht van eerste aanleg, waarbij Meriam Ibrahim, die toen acht maanden zwanger was, werd veroordeeld tot honderd zweepslagen wegens overspel en die tot de dood door ophanging werd veroordeeld wegens afvalligheid, maar dat haar drie dagen de tijd werd gegeven om het christelijke geloof af te zweren; overwegende dat Meriam Ibrahim werd veroordeeld volgens de shariawet die sinds 1983 van kracht is in Sudan en die bekeringen verbiedt op straffe des doods; overwegende dat het vonnis op 15 mei 2014 werd bekrachtigd omdat Meriam ...[+++]


B. in der Erwägung, dass das Urteil des Gerichts erster Instanz am 12. Mai 2014 erging und dass Meriam Ibrahim, zu diesem Zeitpunkt im achten Monat schwanger, wegen Ehebruch zu Hundert Peitschenhieben und wegen Glaubensabfall zum Tode durch Erhängen verurteilt wurde, ihr jedoch drei Tage Zeit gegeben wurden, dem christlichen Glauben abzuschwören; in der Erwägung, dass Meriam Ibrahim nach islamischem Scharia-Recht verurteilt wurde, das im Sudan seit 1983 gilt und demzufolge Konvertierungen bei Todesstrafe verboten sind; in der Erwäg ...[+++]

B. overwegende dat het vonnis op 12 mei 2014 werd uitgesproken door het gerecht van eerste aanleg, waarbij Meriam Ibrahim, die toen acht maanden zwanger was, werd veroordeeld tot honderd zweepslagen wegens overspel en die tot de dood door ophanging werd veroordeeld wegens afvalligheid, maar dat haar drie dagen de tijd werd gegeven om het christelijke geloof af te zweren; overwegende dat Meriam Ibrahim werd veroordeeld volgens de shariawet die sinds 1983 van kracht is in Sudan en die bekeringen verbiedt op straffe des doods; overwegende dat het vonnis op 15 mei 2014 werd bekrachtigd omdat Meria ...[+++]


Auf den in den Anlagen 1.B. und 1.C. angeführten Wasserläufen ist der Verkehr von Tauchern und Freizeitwasserfahrzeugen am Tag der Eröffnung der Forellenfangzeit (dritter Samstag des Monats März) und am Tag der allgemeinen Eröffnung der Fangzeit (erster Samstag des Monats Juni) verboten.

Het verkeer van de duikers en de recreatievaartuigen op de in de bijlagen 1.B. en 1.C. vermelde waterlopen is verboden op de openingsdag van de forelvangst (derde zaterdag van de maand maart) en op de algemene openingsdag van het visseizoen (eerste zaterdag van de maand juni).


146. unterstützt das Recht auf freie Meinungsäußerung und das Recht, sich friedlich zu versammeln, wie es in Artikel 31 der russischen Verfassung formell garantiert, in der Praxis jedoch nicht vorhanden ist; bringt seine Solidarität mit den Organisatoren von und Teilnehmern an Strategie 31, der Serie von Bürgerprotesten zur Einforderung dieses Rechts, die am 31. Juli 2009 begannen und am 31. jedes Monats mit 31 Tagen am Triumph-Platz in Moskau stattfinden, zum Ausdruck; bedauert, dass bis jetzt alle Strategie-31-Demonstrationen, außer der allerletzten am 31. Oktober 2010, von den Behörden verboten ...[+++]

146. komt op voor de vrijheid van meningsuiting en van vreedzame vergadering in Rusland, zoals formeel, maar niet de facto gewaarborgd door artikel 31 van de Russische Grondwet; betuigt zijn solidariteit met de organisatoren van en deelnemers aan Strategie-31, de reeks burgermanifestaties ter verdediging van dit recht, die op 31 juli 2009 begonnen en sindsdien steeds op de 31e van elke maand van 31 dagen op het Triumfalnayaplein in Moskou worden gehouden; acht het spijtig dat, met uitzondering van de laatste op 31 oktober 2010, toestemming voor deze demonstraties door de autoriteiten tot dusver steeds is geweigerd om de reden dat er gelijktijdig andere activiteiten op het Triumfalnayaplein waren gepland; is ernstig verontrust door het fe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
140. unterstützt das Recht auf freie Meinungsäußerung und das Recht, sich friedlich zu versammeln, wie es in Artikel 31 der russischen Verfassung formell garantiert, in der Praxis jedoch nicht vorhanden ist; bringt seine Solidarität mit den Organisatoren von und Teilnehmern an Strategie 31, der Serie von Bürgerprotesten zur Einforderung dieses Rechts, die am 31. Juli 2009 begannen und am 31. jedes Monats mit 31 Tagen am Triumph-Platz in Moskau stattfinden, zum Ausdruck; bedauert, dass bis jetzt alle Strategie-31-Demonstrationen von den Behörden verboten wurden, u ...[+++]

140. komt op voor de vrijheid van meningsuiting en van vreedzame vergadering in Rusland, zoals formeel, maar niet de facto gewaarborgd door artikel 31 van de Russische Grondwet; betuigt zijn solidariteit met de organisatoren van en deelnemers aan Strategie-31, de reeks burgermanifestaties ter verdediging van dit recht, die op 31 juli 2009 begonnen en sindsdien steeds op de 31e van elke maand van 31 dagen op het Triumfalnayaplein in Moskou worden gehouden; acht het spijtig dat toestemming voor deze demonstraties door de autoriteiten tot dusver steeds is geweigerd om de reden dat er gelijktijdig andere activiteiten op het Triumfalnayaplein waren gepland; is ernstig verontrust door het feit dat de Russische politie op 31 december 2009 de vo ...[+++]


Werden Einfuhrgenehmigungen nach Absatz 2 Unterabsatz 2 für Exemplare der Arten des Anhangs B der Verordnung (EG) Nr. 338/97 oder für in Artikel 4 Absatz 5 Buchstabe b der genannten Verordnung bezeichnete Exemplare der Arten des Anhangs A erteilt, ist in Feld 23 der Vermerk ‚Abweichend von Artikel 8 Absatz 3 bzw. 5 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 sind kommerzielle Aktivitäten gemäß Artikel 8 Absatz 1 der genannten Verordnung ab dem Ausstellungsdatum dieser Genehmigung sechs Monate lang verboten‘ einzutragen“

In het geval van ingevolge lid 2, tweede alinea, afgegeven invoervergunningen voor specimens van soorten die zijn opgenomen in bijlage B bij Verordening (EG) nr. 338/97 en voor specimens van soorten die zijn opgenomen in bijlage A en bedoeld in artikel 4, lid 5, onder b, daarvan wordt het beding „in afwijking van artikel 8, leden 3 of 5, van Verordening (EG) nr. 338/97 zijn commerciële activiteiten overeenkomstig artikel 8, lid 1, van die verordening verboden gedurende ten minste 6 maanden te rekenen vanaf de datum van afgifte van de vergunning” opgenomen in vak 23”.


„(3a) Bei Exemplaren, für die eine Einfuhrgenehmigung nach Absatz 2 Unterabsatz 2 erteilt wurde, sind kommerzielle Aktivitäten gemäß Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 338/97 ab dem Ausstellungsdatum der Einfuhrgenehmigung sechs Monate lang verboten, und während dieses Zeitraums dürfen keine Ausnahmen nach Artikel 8 Absatz 3 der genannten Verordnung für Exemplare der Arten des Anhangs A genehmigt werden.

„3 bis. Voor specimens waarvoor ingevolge lid 2, tweede alinea, een invoervergunning wordt afgegeven, zijn commerciële activiteiten overeenkomstig artikel 8, lid 1, van Verordening (EG) nr. 338/97 verboden tijdens 6 maanden te rekenen vanaf de datum van afgifte van de vergunning; gedurende die periode worden geen ontheffingen voor specimens van bijlage A overeenkomstig artikel 8, lid 3, van die verordening, toegestaan.


Diese Produkte sind gewöhnlich keine drei Monate lang haltbar, und daher können Lokale, die solche Speisen anbieten, nicht als « Schankstätten » im Sinne von Artikel 2 Nr. 9 des Gesetzes vom 22. Dezember 2009 angesehen werden; folglich muss dort das Rauchen aufgrund von Artikel 3 desselben Gesetzes verboten werden.

Die producten zijn doorgaans geen drie maanden houdbaar, zodat de cafés die dergelijke etenswaren aanbieden, niet kunnen worden gekwalificeerd als « drankgelegenheden » in de zin van artikel 2, 9°, van de wet van 22 december 2009, en bijgevolg dient het roken er te worden verboden krachtens artikel 3 van dezelfde wet.


G. in der Erwägung, dass der Vorsitzende der belarussischen Sozialdemokratischen Partei (Narodnaja Hrmada) Mikola Statkewitsch zu zwei Jahren Zwangsarbeit verurteilt wurde und diese Strafe in Baranawitschi verbüßt, weil er nach der Volksabstimmung 2004 öffentliche Proteste organisiert hat; in der Erwägung, dass Statkewitschs Frau Valyantsina bei der Staatsanwaltschaft des Minsker Bezirks Perschamajski Rechtsmittel eingelegt hat, weil ihrem Ehemann Besuche in Minsk verboten wurden, obwohl es einem Gefangenen nach dem Gesetz erlaubt ist, einmal im Monat seine Fam ...[+++]

G. overwegende dat Mikola Statkevitsj, de leider van de Sociaal-democratische Partij van Wit-Rusland (Narodnaja Hramada), een straf van twee jaar dwangarbeid uitzit in Baranavitjsi wegens het organiseren van demonstraties na het referendum in 2004; overwegende dat zijn vrouw Valiantsina Statkevitsj een verzoek heeft gericht tot het openbaar ministerie van het district Persjamajski van Minsk, dat haar man heeft verboden om Minsk te bezoeken, hoewel een gevangene volgens de wet het recht heeft een keer per maand zijn familie te bezoeken, indien hij de interne orde niet verstoort,


(4) Neukaledonien war während der letzten zwölf Monate frei von Maul- und Klauenseuche und Rinderpest. Während der letzten 12 Monate ist gegen keine der genannten Seuchen geimpft worden, und die Einfuhr von Tieren, die gegen Maul- und Klauenseuche geimpft worden sind, ist verboten.

(4) Nieuw-Caledonië is sedert twaalf maanden vrij van mond- en klauwzeer en van runderpest, in de voorbije twaalf maanden is niet tegen deze ziekten ingeënt en invoer van tegen mond- en klauwzeer ingeënte dieren is verboden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'monate lang verboten' ->

Date index: 2023-05-04
w