Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Momentan-Bandbreite
Momentaner optischer Bandpaß
Nichtbewerteter momentaner Schalldruck

Traduction de «momentan dürfte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


momentaner optischer Bandpaß

momenteel optisch bandfilter


nichtbewerteter momentaner Schalldruck

niet-gewogen momentane geluidsdruk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Momentan dürfte es realistischer sein, es als Mittel zur Vertiefung der Kohäsion zwischen den Mitgliedstaaten der Union zu verwenden und es zunächst auf die Mitgliedstaaten zu beschränken.

Momenteel lijkt het realistischer het label te gebruiken als instrument om de cohesie tussen de volken van de Unie te vergroten en het te beperken tot sites van haar lidstaten.


Dennoch dürfte das neue System der wirtschaftspolitischen Steuerung durch die engere Politikkoordinierung zu mehr Wachstumskonvergenz und zur Verwirklichung der Ziele der „Europa 2020“-Strategie für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum beizutragen.[13] Zudem dürfte das neue System der wirtschaftspolitischen Steuerung durch das Verhindern von gravierenden Ungleichgewichten jenen Kräften entgegenwirken, die momentan die Hauptursache für die starken konjunkturellen Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bilden.

Door te zorgen voor een nauwere coördinatie van beleid, moet het nieuwe governancesysteem niettemin de convergentie van groei en de verwezenlijking van de doelstellingen van de Europa 2020-strategie voor slimme, duurzame en inclusieve groei, helpen bevorderen.[12] En door de ontwikkeling van grote macro-economische onevenwichtigheden te voorkomen, moet het nieuwe governancesysteem de krachten mitigeren die thans de voornaamste oorzaak van de grote cyclische divergenties tussen de lidstaten zijn.


Ich persönlich unterstütze die Forderung, dass nicht ausgegebene Mittel im Haushalt der Europäischen Union verbleiben sollten, aber ab dem nächsten mehrjährigen Finanzrahmen (MFR), weil es momentan keine rechtliche Grundlage gibt, aufgrund derer die Europäische Union diese Mittel behalten dürfte.

Persoonlijk ben ik er voorstander van dat niet-bestede middelen in de begroting van de Europese Unie blijven, maar natuurlijk pas vanaf het volgende meerjarig financieel kader, want op dit ogenblik is er geen rechtsgrond die toelaat dat de Unie die middelen vasthoudt.


Durch die momentane Beibehaltung des Status quo unter internationaler Überwachung dürfte die Entscheidung die Parteien erneut einer unparteiischen, gleichberechtigten Behandlung versichern, während der Antrieb für eine beschleunigte Umsetzung der Bestimmungen von Dayton und Paris insbesondere im Hinblick auf die Rückkehr von Flüchtlingen aufrechterhalten wird.

Doordat in dit besluit voorhands de status quo onder internationaal toezicht gehandhaafd blijft, kunnen de partijen verzekerd blijven van een eerlijke en gelijke behandeling, terwijl de versnelde uitvoering van de bepalingen van Dayton/Parijs, met name ten aanzien van de terugkeer van vluchtelingen, met kracht wordt voortgezet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'momentan dürfte' ->

Date index: 2024-10-20
w