Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mohamed nasheed während des 30-jährigen » (Allemand → Néerlandais) :

C. in der Erwägung, dass der Menschenrechtsaktivist und Oppositionspolitiker Mohamed Nasheed während des 30-jährigen Regimes von Maumoon Abdul Gayoom mehrere Male inhaftiert wurde; in der Erwägung, dass er vier Jahre nach seinem Amtsantritt vor allem infolge von Meutereien in der Polizei und der Armee gezwungen war, zurückzutreten;

C. overwegende dat de mensenrechtenactivist en politiek opposant Mohamed Nasheed tijdens het dertigjarige regime van Maumoon Abdul Gayoom een groot aantal keren is gevangengezet; overwegende dat vier jaar nadat hij aan de macht was gekomen, hij tot aftreden is gedwongen, met name ten gevolge van muiterij bij de politie en het leger;


A. in der Erwägung, dass der erste demokratisch gewählte Präsident der Republik Malediven, Mohamed Nasheed, dem „Terrorismus“ vorgeworfen wird, am Freitag, den 13. März 2015 zu 13 Jahren Gefängnis verurteilt wurde; ferner in der Erwägung, dass auch der ehemalige Verteidigungsminister und ein Abgeordneter in derselben Angelegenheit verurteilt wurden, die die Verhaftung im Jahr 2012 des obersten Richters (Chief judge) des Strafgerichtshofs während ...[+++]

A. overwegende dat de eerste op democratische wijze gekozen president van de Republiek der Maldiven, Mohamed Nasheed, van terrorisme is beschuldigd en op 13 maart 2015 tot een gevangenisstraf van dertien jaar is veroordeeld; overwegende dat de oud-minister van Defensie en een parlementslid zijn veroordeeld in dezelfde zaak, waarin een opperrechter (Chief judge) van het strafhof op laste van corruptie is aangehouden, tijdens zijn ambtstermijn, in 2012; overwegende dat twee van de drie rechter ...[+++]


B. in der Erwägung, dass vor Kurzem gegen zentrale Vertreter der Opposition – darunter auch gegen den früheren Verteidigungsminister Mohamed Nazim, MdP Ahmen Nazim und den vormaligen Präsidenten Mohamed Nasheed – Anklage erhoben wurde, und in der Erwägung, dass Mohamed Nasheed im März 2015 wegen Anstiftung zum Terrorismus während seiner Amtszeit als ...[+++]

B. overwegende dat onlangs een rechtsvervolging werd ingesteld tegen sleutelfiguren van de oppositie, waaronder voormalig minister van defensie Mohamed Nazim, parlementslid Ahmed Nazim en voormalig president Mohamed Nasheed, die in maart tot 13 jaar gevangenisstraf werd veroordeeld wegens aanzetten tot terrorisme terwijl hij president was;


C. in der Erwägung, dass das Gerichtsverfahren gegen Mohamed Nasheed am Tag nach seiner Verhaftung begonnen hat und nach nur elf Gerichtsterminen in 19 Tagen abgeschlossen wurde; in der Erwägung, dass der Hohe Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Zeid Ra’ad al Hussein, dieses Gerichtsverfahren als überstürztes Verfahren bezeichnet hat, das in mehrfacher Hinsicht gegen die Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten der Malediven sowie gegen die internationalen Standards für ein faires Verfahren zu verstoßen scheine; in de ...[+++]

C. overwegende dat het proces tegen voormalig president Nasheed op de dag na zijn arrestatie begon en na slechts 11 zittingen in 19 dagen is afgerond; overwegende dat de hoge commissaris voor de rechten van de mens van de VN, Zeid Ra'ad al-Hussein, het proces heeft omschreven als een "haastprocedure die in een aantal opzichten in strijd lijkt met de wetten en praktijken van de Maldiven zelf en de internationale normen voor een eerlijk proces"; overwegende dat de speciaal rapporteur van de VN voor de onafhankelijkheid van rechters en ...[+++]


P. in der Erwägung, dass das Parlament am 30. März 2015 eine Änderung des Gesetzes über Haftstrafen („Maldives Prison and Parole Act“) angenommen hat, mit der festgelegt wurde, dass Personen, die eine Haftstrafe verbüßen, nicht Mitglied einer politischen Partei sein können, womit de facto Mohamed Nasheed, einer der vernehmlichsten Oppositionspolitiker, aus der aktiven Politik entfernt wird, sowie in der Erwägung, dass Mohamed Nasheed aufgrund seiner Verurteilung wegen Terrorismus nicht als Ka ...[+++]

P. overwegende dat het Parlement op 30 maart 2015 een wijziging heeft aangenomen van de Maldivische wet op gevangenisstraf en voorwaardelijke invrijheidstelling waardoor mensen die een gevangenisstraf uitzitten geen lid van een partij mogen zijn en Mohamed Nasheed, een van de markantste politici van de oppositie, de facto van de actieve politiek wordt uitgesloten, en overwegende dat de veroordeling op grond van terrorisme Mohamed Nasheed uitsluit van deelneming aan de presidentsverkiezingen in 2018;


Die Statistiken zeigen, dass das Lohngefälle mit dem Alter, dem Ausbildungsniveau und der Anzahl der Berufsjahre zunimmt: In der Altersgruppe der 50- bis 59-Jährigen liegen die Lohnunterschiede bei 30 % (gegenüber 7 % bei den unter 30-Jährigen), bei den Hochschulabgängern betragen sie mehr als 30 %, während sie bei Arbeitnehmern, welche die Sekundarstufe I beendet haben, nur 13 % ausmachen.

Uit statistische gegevens blijkt dat de beloningsverschillen toenemen met de leeftijd, het opleidingsniveau en het aantal jaren werkervaring: het beloningsverschil bedraagt ruim 30 % in de leeftijdscategorie van 50 tot 59 jaar (tegenover 7 % bij werknemers onder de 30 jaar) en meer dan 30 % onder hoger opgeleiden, terwijl dit cijfer slechts 13 % bedraagt onder werknemers die alleen middelbaar onderwijs hebben gevolgd.


So arbeiten 20 % der 30-jährigen Frauen mit IKT-Bachelor-Abschluss in der Branche, während es bei den 45-jährigen Frauen mit solchen Abschlüssen nur noch 9 % sind.

Van de 30-jarige vrouwen met een ICT-bachelordiploma werkt 20 % in de ICT-sector. Van de vrouwen ouder dan 45 jaar met een soortgelijk diploma is dat slechts 9 %.


Aus Statistiken geht hervor, dass das Lohngefälle mit zunehmendem Alter, besserer Ausbildung und längerer Betriebszugehörigkeit zunimmt: Der Lohnunterschied beträgt über 30 % bei der Altersgruppe der 50-59-Jährigen und 7 % bei jungen Menschen unter dreißig. Er liegt bei über 30 % bei Personen mit Hochschulbildung und bei 13 % bei Menschen mit einer Ausbildung auf der unteren Sekundarstufe. Bei Arbeitnehmern mit einer Betriebszugehörigkeit von über 30 Jahren erreicht er sogar 32 %, während ...[+++]

Dat heeft als gevolg dat vrouwen minder goed betaald worden dan mannen. Uit de statistieken blijkt dat de loonverschillen groter worden met de leeftijd, de opleiding en het aantal dienstjaren: voor de leeftijdsgroep 50-59 jaar beloopt het loonverschil meer dan 30%, terwijl het voor de leeftijdsgroep onder 30 jaar 7% bedraagt; het verschil bedraagt meer dan 30% voor wie hoger onderwijs heeft genoten en 13% bij mensen met een diploma


Metronet will die bestehenden Vermögenswerte leasen und sie während der Laufzeit der PPP warten, instandsetzen und/oder ersetzen, bevor sie nach Ablauf der 30-jährigen PPP wieder an die LUL zurückgehen.

Metronet zal de bestaande activa leasen en deze gedurende de looptijd van het PPP moderniseren, onderhouden en/of vervangen, totdat zij na de 30-jarige looptijd van het PPP naar London Underground terugkeren.


Die Statistiken zeigen, dass das Lohngefälle mit dem Alter, dem Ausbildungsniveau und der Anzahl der Berufsjahre zunimmt: In der Altersgruppe der 50- bis 59-Jährigen liegen die Lohnunterschiede bei 30 % (gegenüber 7 % bei den unter 30-Jährigen), bei den Hochschulabgängern betragen sie mehr als 30 %, während sie bei Arbeitnehmern, welche die Sekundarstufe I beendet haben, nur 13 % ausmachen.

Uit statistische gegevens blijkt dat de beloningsverschillen toenemen met de leeftijd, het opleidingsniveau en het aantal jaren werkervaring: het beloningsverschil bedraagt ruim 30 % in de leeftijdscategorie van 50 tot 59 jaar (tegenover 7 % bij werknemers onder de 30 jaar) en meer dan 30 % onder hoger opgeleiden, terwijl dit cijfer slechts 13 % bedraagt onder werknemers die alleen middelbaar onderwijs hebben gevolgd.


w