Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modell einem noch günstigeren » (Allemand → Néerlandais) :

Kalin versucht es mit dem anderen Portal und findet ein alternatives Modell zu einem noch günstigeren Preis.

Kalin probeert een andere online-onderneming en vindt een alternatief model e-book-reader voor een nog betere prijs.


Nach Darlegung der klagenden Parteien sei der Gesetzgeber bei der Zusammensetzung der vorerwähnten Organe zu Unrecht von einem dualen Modell ausgegangen, während die Greffiers weder der Richterschaft, noch der Staatsanwaltschaft angehörten.

Volgens de verzoekende partijen zou de wetgever, bij de samenstelling van de voormelde organen, ten onrechte van een duaal model zijn uitgegaan, terwijl de griffier noch tot de zetel, noch tot het openbaar ministerie zou behoren.


Jedoch hängt die Effizienz dieses Systems weitgehend davon ab, dass seine präventive Komponente gut funktioniert, was sich in einem günstigeren Wirtschaftsumfeld noch beweisen muss.

De doeltreffendheid van het systeem hangt echter in een grote mate af van de goede werking van het preventieve deel ervan, en dat moet nog worden aangetoond in betere economische tijden.


6. weist in diesem Zusammenhang noch einmal darauf hin, dass als erster Schritt auf dem Weg zu einem einheitlichen europäischen Modell die gegenseitige Anerkennung der Mitarbeiterbeteiligungssysteme notwendig ist;

6. attendeert in dit verband nogmaals op de noodzaak tot wederzijdse erkenning van aandeelhouderschapsregelingen voor werknemers als een eerste stap naar een gemeenschappelijk Europees model;


Schulen müssen inklusiver werden, und gegen das in der Föderation noch bestehende Modell "zwei Schulen unter einem Dach" muss vorgegangen werden.

Er zijn meer inspanningen nodig om scholen inclusiever te maken en het voortdurende bestaan van "twee scholen onder één dak" in de federatie aan te pakken.


Mit den angefochtenen Bestimmungen wird das gleiche Prinzip auf die Magistrate für anwendbar erklärt, die sich somit immer noch in einer günstigeren Position als die Mehrheit der Beamten der öffentlichen Dienste und ebenfalls in einer günstigeren Position als die Kategorien des Personals der öffentlichen Dienste, für die bereits ausnahmsweise ein Verhältnissatz von einem Fünfzigstel gilt, befinden.

De bestreden bepalingen verklaren datzelfde principe van toepassing op de magistraten, die zich derhalve nog steeds in een gunstigere positie bevinden dan de meerderheid van de overheidsambtenaren, alsook in een gunstigere positie dan die categorieën van het overheidspersoneel die, reeds bij wijze van uitzondering, een tantième van 1/50 genieten.


Wir müssen uns jedoch auch der Tatsache bewusst sein, dass das Problem für bestimmte arme Länder im Süden noch viel schwerwiegender ist. So hatten die Weltbank und andere Geber beispielsweise Bangladesch und den Philippinen nahegelegt, in großem Umfang in den Export von Kleidung und Bekleidungsprodukten zu investieren. Diese Länder sehen sich nun verringerten Exportmöglichkeiten, einer anhaltenden Schuldenlast, fehlenden Finanzmitteln für die Anpassung des Sektors und großer Not gegenüber, von der insbesondere Millionen von Frauen betroffen sind, die nahezu zum Nulltarif in Nachtschichten arbeiten, um das niedrigste Angebot auf dem ...[+++]

Wij moeten ons er echter van bewust zijn dat het probleem veel ernstiger is in bepaalde arme landen in het zuiden, zoals Bangladesh en de Filippijnen, die door de Wereldbank en andere donoren zijn gestimuleerd om zwaar te investeren in de export van kledingproducten maar zich nu geconfronteerd zien met dalende exportmogelijkheden, een permanente schuldenlast, geen financiële middelen om deze sector aan te passen, en ellende – voora ...[+++]


33. ist der Ansicht, dass es sich bei einem Krankenversicherungssystem um ein solidarisches System handeln muss und dass dieses an die kulturellen, sozialen und politischen Gegebenheiten, in denen es zum Tragen kommt, angepasst werden muss; ist demnach der Ansicht, dass es sich dabei weder um die bloße Umsetzung eines eingeführten Modells noch um das ohne Änderungen übernommene Erbe einer Kolonialvergangenheit handeln darf;

33. is van oordeel dat een zorgverzekeringsstelsel gebaseerd moet zijn op solidariteit en afgestemd moet zijn op de culturele, sociale en politieke context: het mag geen geïmporteerd model zijn dat simpelweg wordt omgezet noch een overblijfsel uit een koloniaal verleden dat ongewijzigd blijft voortbestaan;


Im vorhergehenden Bericht war die Zahl der Modelle mit einem solch hohen Preisgefälle jedoch mit 41 in Deutschland und 23 in Österreich noch höher gewesen.

Het aantal modellen met zulke hoge prijsverschillen is echter wel afgenomen sinds het laatste overzicht; toen waren het er nog 41 modellen in Duitsland en 23 in Oostenrijk.


Jedoch hängt die Effizienz dieses Systems weitgehend davon ab, dass seine präventive Komponente gut funktioniert, was sich in einem günstigeren Wirtschaftsumfeld noch beweisen muss.

De doeltreffendheid van het systeem hangt echter in een grote mate af van de goede werking van het preventieve deel ervan, en dat moet nog worden aangetoond in betere economische tijden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'modell einem noch günstigeren' ->

Date index: 2024-04-28
w