Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modell angenommenen betreibers sollten » (Allemand → Néerlandais) :

Bei der Entscheidung über die geeignete effiziente geschäftliche Größenordnung des im Modell angenommenen Betreibers sollten die nationalen Regulierungsbehörden die Grundsätze für die Festlegung der geeigneten Größenordnung in Fest- und Mobilfunknetzen berücksichtigen, wie sie im Anhang dargelegt sind.

Wanneer de juiste efficiënte omvang van de modelexploitant moet worden bepaald, moeten de NRI's rekening houden met de beginselen voor het bepalen van de juiste efficiënte omvang in netwerken voor vaste en mobiele afgifte zoals uiteengezet in de bijlage.


Bei der Entscheidung über die geeignete effiziente geschäftliche Größenordnung des im Modell angenommenen Betreibers sollten die nationalen Regulierungsbehörden die Grundsätze für die Festlegung der geeigneten Größenordnung in Fest- und Mobilfunknetzen berücksichtigen, wie sie im Anhang dargelegt sind.

Wanneer de juiste efficiënte omvang van de modelexploitant moet worden bepaald, moeten de NRI's rekening houden met de beginselen voor het bepalen van de juiste efficiënte omvang in netwerken voor vaste en mobiele afgifte zoals uiteengezet in de bijlage.


Bei der Entscheidung über die geeignete effiziente geschäftliche Größenordnung des im Modell angenommenen Betreibers sollten die nationalen Regulierungsbehörden die Grundsätze für die Festlegung der geeigneten Größenordnung in Fest- und Mobilfunknetzen berücksichtigen, wie sie im Anhang dargelegt sind.

Wanneer de juiste efficiënte omvang van de modelexploitant moet worden bepaald, moeten de NRI's rekening houden met de beginselen voor het bepalen van de juiste efficiënte omvang in netwerken voor vaste en mobiele afgifte zoals uiteengezet in de bijlage.


13. verweist auf seinen am 23. April 2008 angenommenen Standpunkt, und insbesondere auf die Tatsache, dass die Programme EGNOS und Galileo als eine der Errungenschaften des künftigen europäischen Weltraumprogramms gelten sollten, sowie auf die Lenkungsstruktur der Programme zusammen mit dem Interinstitutionellen Galileo-Ausschuss, die als Modell bei der Entwicklung einer europäischen Weltraumpolitik dienen könnte;

13. vestigt de aandacht op het standpunt dat het op 23 april 2008 heeft aangenomen, in het bijzonder op het feit dat de programma’s EGNOS en Galileo moeten worden beschouwd als een van de verwezenlijkingen van het toekomstige Europees Ruimteprogramma, en op het beheer van de programma’s, samen met het Galileo Interinstitutional Panel (GIP), dat als model kan diene ...[+++]


4. verweist auf seinen am 23. April 2008 angenommenen Standpunkt, und insbesondere auf die Tatsache, dass die Programme EGNOS und Galileo als eine der Errungenschaften des künftigen europäischen Weltraumprogramms gelten sollten, sowie auf die Lenkungsstruktur der Programme zusammen mit dem Interinstitutionellen Galileo-Ausschuss, die als Modell bei der Entwicklung einer europäischen Weltraumpolitik dienen könnte.

4. vestigt de aandacht op zijn standpunt dat is aangenomen op 23 april 2008, in het bijzonder op het feit dat de programma’s EGNOS en Galileo moeten worden gezien als een van de successen van het toekomstige Europese ruimtevaartprogramma, en op het beheer van de programma’s, in samenwerking met het Galileo Interinstitutioneel Panel (GIP), dat als voorbeeld kan dienen voor de ontwikkeling van een Europees ruimtevaartbeleid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'modell angenommenen betreibers sollten' ->

Date index: 2024-08-29
w