Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DDS
I) dem Verfahren und Modalitäten gemäss Artikel 137;
Sachverständigengruppe gemäss Artikel 37

Traduction de «modalitäten gemäss artikel » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Kanada über bestimmte Obst- und Gemüseerzeugnisse, ausgehandelt gemäss Artikel XXVIII des GATT

Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Canada, die na onderhandelingen op grond van artikel XXVIII van de GATT is bereikt voor bepaalde producten van de sector groenten en fruit


Sachverständigengruppe gemäss Artikel 37

Groep van deskundigen krachtens artikel 37


Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen


Erklärung zur Streitbeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen [ DDS ]

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
i) dem Verfahren und Modalitäten gemäss Artikel 137;

i) de procedure en de modaliteiten bedoeld in artikel 137;


" Die Personalmitglieder können ihre Laufbahn gemäss Artikel 3 §§ 2, 3 und 4 des Königlichen Erlass vom 12. August 1991 über die Bewilligung von Unterbrechungszulagen an die Personalmitglieder des Unterrichtswesens und der Psycho-Medizinisch-Sozialen Zentren gemäss den Modalitäten des vorliegenden Erlasses unterbrechen" .

" De personeelsleden kunnen hun loopbaan onderbreken overeenkomstig artikel 3, §§ 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, volgens de nadere regels bepaald in het voorliggende besluit" .


3° « Bodensanierungsorganisation »: die Gelegenheitsgesellschaft oder juristische Person, die zugelassen ist, um gemäss Artikel 23 des Dekrets die Verpflichtungen eines oder mehrerer Inhaber der in Artikel 18 des Dekrets erwähnten Pflichten gemäss den durch den vorliegenden Erlass festgelegten Modalitäten auszuführen;

3° « bodemsaneringsorganisatie » : tijdelijke maatschappij of rechtspersoon erkend om overeenkomstig artikel 23 van het decreet te voldoen aan de verplichtingen van één of meer dragers van de verplichtingen bedoeld in artikel 18 van het decreet, met inachtneming van de modaliteiten waarin dit besluit voorziet;


Art. 55 - In Artikel 40, § 2, 3° desselben Dekrets, abgeändert durch das Programmdekret vom 3. Februar 2005, werden die Wörter « gemäss Artikel 35 » gestrichen und die Wörter « gemäss den Modalitäten der Artikel D.29-25 und D.29-26 des Buches I des Umweltgesetzbuches hinter das Wort « Dokuments » gesetzt.

Art. 55. In artikel 40, § 2, 3°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari 2005, worden de bewoordingen « overeenkomstig artikel 35 » geschrapt en worden de bewoordingen « overeenkomstig de modaliteiten van de artikelen D.29-25 en D.29-26 van Boek I van het Milieuwetboek » na de bewoordingen « of van het daarmee gelijkgestelde stuk, » ingevoegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 59 - In Artikel 95, § 2, 3° desselben Dekrets, abgeändert durch das Programmdekret vom 3. Februar 2005, werden die Wörter « gemäss dem Artikel 93 » durch die Wörter « gemäss den Modalitäten der Artikel D.29-25 und D.29-26 des Buches I des Umweltgesetzbuches ersetzt.

Art. 59. In artikel 95, § 2, 3°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari 2005, worden de bewoordingen « overeenkomstig artikel 93 » vervangen door de bewoordingen « overeenkomstig de modaliteiten van de artikelen D.29-25 en D.29-26 van Boek I van het Milieuwetboek ».


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R0318 - EN - Verordnung (EG) Nr. 318/2006 des Rates vom 20. Februar 2006 über die gemeinsame Marktorganisation für Zucker - VERORDNUNG - DES RATES // STANDARDQUALITÄTEN // BEDINGUNGEN FÜR DEN ZUCKERRÜBENKAUF // NATIONALE UND REGIONALE QUOTEN // MODALITÄTEN FÜR DIE ÜBERTRAGUNG VON ZUCKER- ODER ISOGLUCOSE-QUOTEN // STAATEN GEMÄSS ARTIKEL 2 ABSATZ 12 // VERARBEITUNGSERZEUGNISSE

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R0318 - EN - Verordening (EG) nr. 318/2006 van de Raad van 20 februari 2006 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker - VERORDENING (EG) N - VAN DE RAAD // STANDAARDKWALITEITEN // AANKOOPVOORWAARDEN VOOR SUIKERBIETEN // NATIONALE EN REGIONALE QUOTA // BEPALINGEN BETREFFENDE OVERDRACHTEN VAN SUIKER- OF ISOGLUCOSEQUOTA // IN ARTIKEL 2, PUNT 12, BEDOELDE STATEN // VERWERKTE PRODUCTEN


(12) Gemäss Artikel 2 des Beschlusses 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse sollten die zur Durchführung der vorliegenden Verordnung erforderlichen Verfahren nach dem Regelungsverfahren des Artikels 5 des Beschlusses erlassen werden.

(12) Overeenkomstig artikel 2 van Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden moeten uitvoeringsprocedures voor deze verordening worden vastgesteld volgens de in artikel 5 van dat besluit bedoelde regelgevingsprocedure.


Gemäss Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) 2792/1999 des Rates zur Festlegung der Modalitäten und Bedingungen für die gemeinschaftlichen Strukturmaßnahmen im Fischereisektor unterrichtet die Europäische Kommission jährlich das Europäische Parlament und den Rat über den Stand der Durchführung der mehrjährigen Ausrichtungsprogramme 1997 – 2001 (MAP IV).

Overeenkomstig artikel 5, lid 1 van verordening (EG) 2792/1999 van de Raad tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector brengt de Europese Commissie jaarlijks verslag uit aan het Europees Parlement en de Raad over de stand van de uitvoering van de meerjarige oriëntatieprogramma's 1997-2001 (MOP IV).




D'autres ont cherché : modalitäten gemäss artikel     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'modalitäten gemäss artikel' ->

Date index: 2024-07-15
w