Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modalitäten erfolgen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Unter diesen Modalitäten entsprechen einige der spezifischen Beschaffenheit der ins Auge gefassten Maßnahme der externen Mobilität, und insbesondere den Umstand, dass in diesem Fall zwei Gerichte betroffen sind; so muss die Bestimmung « im gegenseitigen Einvernehmen » zwischen den jeweiligen Korpschefs erfolgen, und im letzten Absatz von Artikel 100 § 2 ist auch der Fall einer Uneinigkeit oder einer Verweigerung vorgesehen, wobei in diesem Fall die Entscheidung dem Ersten Präsidenten des Appellationshofes oder dem Generalprokurator b ...[+++]

Van die nadere regels beantwoorden sommige aan de specificiteit van de geplande maatregel van externe mobiliteit, en in het bijzonder aan het feit dat in dat geval twee rechtbanken betrokken zijn : zo dient de aanwijzing te gebeuren « in onderling overleg » tussen de betrokken korpschefs en neemt het laatste lid van artikel 100, § 2, ook het geval van onenigheid of een weigering in aanmerking, door in dat geval de beslissing toe te vertrouwen aan de eerste voorzitter van het hof van beroep of aan de procureur-generaal bij dat Hof.


In der Begründung des vorerwähnten Gesetzes vom 27. Mai 2013 wurde hervorgehoben: « Der freiwillige Beitritt muss durch Antrag erfolgen und unterliegt folglich präzisen Formvorschriften. In der Rechtsprechung des Kassationshofs werden Schriftsätze, die während des Verfahrens eingereicht werden, einer Antragsschrift gleichgestellt; im Gesetzentwurf wird hingegen eine formelle Antragsschrift verlangt, damit mit Sicherheit festgestellt wird, wer Verfahrenspartei ist. Dies wird wichtig sein, um zu bestimmen, wer welches Rechtsmittel einlegen kann und nac ...[+++]

De memorie van toelichting van de voormelde wet van 27 mei 2013 benadrukt : « De vrijwillige tussenkomst moet worden gedaan per verzoekschrift en aldus aan preciese vormvereisten is onderworpen. De rechtspraak van het Hof van Cassatie stelt de conclusies genomen tijdens de procedure gelijk met een verzoekschrift: het ontwerp van wet vereist daarentegen een formeel verzoekschrift opdat met zekerheid zou kunnen worden vastgesteld wie partij is bij de procedure. Dit zal belangrijk zijn om te bepalen wie een rechtsmiddel kan aanwenden en op welke wijze, onder meer tegen het vonnis dat een reorganisatieplan homologeert. Eens een partij is tus ...[+++]


Die Regierung kann einen Begleitdienst für Antragsteller bestimmen, die die Gesamtheit oder einen Teil ihrer Stellplätze in Stellplätze für Wohnfunktion, einen öffentlichen Parkplatz oder andere Zweckbestimmungen als derjenigen der Stellplätze für Fahrzeuge umnutzen möchten. Diese Bereitstellung von Stellplätzen sollte logischerweise unter Einhaltung der Zielsetzungen des Regionalen Plans der Parkplatzpolitik erfolgen. Wenn diese Dienststelle geschaffen wird, wird sie dem Institut und der Parkplatzagentur zur guten Koordination anvert ...[+++]

De Regering kan een begeleidingsdienst aanduiden voor de aanvragers die hun parkeerplaatsen gedeeltelijk of volledig willen herbestemmen tot parkeerplaatsen bestemd voor woonfuncties, openbare parking of een andere bestemming van de ruimte die wordt ingenomen door parkeerplaatsen. Het ter beschikking stellen van parkeerplaatsen zou logischerwijze met respect voor de doelstellingen van het Gewestelijk Parkeerbeleidsplan moeten gebeuren. Als deze dienst wordt opgericht, dan zal hij aan het Instituut en aan het Parkeeragentschap worden toevertrouwd voor een goede coördinatie. De modaliteiten ...[+++]


2° in Artikel 5 § 2 Absatz 2 wird der Wortlaut " Die Beteiligungen des Fonds erfolgen unter Einhaltung folgender Modalitäten" durch den Wortlaut " Was die Anwendung des vorliegenden Dekrets betrifft, erfolgen die Beteiligungen des Fonds unter Einhaltung folgender Modalitäten" ersetzt;

2° in artikel 5, § 2, tweede lid, wordt de zin " Het Fonds verleent zijn tegemoetkoming" als volgt gewijzigd : " Wat de toepassing van dit decreet betreft, verleent het Fonds zijn tegemoetkoming" ;


Es ist ein Finanzmittelvolumen von bis zu 60 Mrd. EUR vorgesehen, wobei die Aktivie­rung des Mechanismus strengen Auflagen im Kontext einer gemeinsamen Unterstützung durch die EU und den IWF unterliegt und zu Modalitäten erfolgen wird, die denen des IWF vergleichbar sind.

Er is voorzien in een bedrag van maximaal 60 miljard euro. De activering van dit bedrag is gebonden aan strenge voorwaarden, in de context van een gezamenlijke EU/IMF-ondersteuning, en zal geschieden op voorwaarden welke gelijkenis vertonen met die van het IMF.


Seine Aktivierung unterliegt strengen Auflagen im Kontext einer gemeinsamen Unterstützung durch die EU und den IWF und wird zu Modalitäten erfolgen, die denen des IWF vergleichbar sind.

De activering van dit mechanisme is gebonden aan strenge voorwaarden, in de context van een gezamenlijke EU/IMF-ondersteuning, en zal geschieden op voorwaarden welke gelijkenis vertonen met die van het IMF.


Der Ausbau der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik wird nach Maßgabe der Wichtigkeit der Interessen aller Mitgliedstaaten schrittweise und pragmatisch erfolgen; der Europäische Rat forderte den Rat auf, mit Vorrang die Bedingungen und Modalitäten für gemeinsame Aktionen in folgenden Bereichen auszuarbeiten: i) Förderung von Stabilität und Frieden in Europa Stabilität, Stärkung des demokratischen Prozesses und Ausbau der regi ...[+++]

De ontwikkeling van het GBVB zal geleidelijk en op pragmatische wijze geschieden, afhankelijk van het gewicht van de belangen die alle Lid- Staten gemeen hebben ; de Europese Raad verzoekt de Raad bij voorrang de voorwaarden en modaliteiten uit te werken voor een op de volgende gebieden te ondernemen gemeenschappelijk optreden : i)Bevordering van de vrede en de stabiliteit in Europa Stabiliteit, versterking van het democratiseringsproces en ontwikkeling van de regionale samenwerking in Midden- en Oost-Europa.


w