Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modalitäten einer noch » (Allemand → Néerlandais) :

in der Erwägung, dass digitale Formen der Kommunikation ein zunehmendes Vorherrschen von Hassreden und Bedrohungen gegen Frauen mitbewirkt haben, wobei 18 % der Frauen in Europa seit ihrer Jugend einer Form von Schikanierung durch Bekanntschaften im Internet ausgesetzt waren, und es neun Millionen Opfer von internetbezogener Gewalt in Europa gibt; in der Erwägung, dass die Anzahl der Drohungen, darunter Todesdrohungen, gegen Frauen zugenommen hat; in der Erwägung, dass das soziale Bewusstsein über digitale Formen von Gewalt — sowohl in der breiten Öffentlichkeit als auch bei den einschlägigen Fachkräften, etwa bei Strafverfolgungsbeamt ...[+++]

overwegende dat digitale vormen van communicatie hebben bijgedragen tot de gangbaarheid van haatzaaiende taal en bedreigingen ten aanzien van vrouwen, dat 18 % van de vrouwen in Europa vanaf de adolescentie wel eens het slachtoffer is geweest van een vorm van intimidatie door bekenden op het internet, en dat negen miljoen vrouwen in Europa het slachtoffer zijn geweest van onlinegeweld; overwegende dat het aantal bedreigingen, waaronder doodsbedreigingen, ten aanzien van vrouwen is toegenomen; overwegende dat de sociale bewustwording van digitale vormen van geweld, zowel onder het algemene publiek als onder de desbetreffende beroepsbeoefenaars, zoals rechtshandhavers en leerkrachten, nog steeds onvoldoende is om te zorgen voor adequate pre ...[+++]


Art. 4 - Der Bau einer neuen Verbindungsstraße zwischen der N27 (und dem R0) und der N5 außerhalb des durch das Gesetz vom 26. März 1914 geschützten Gebiets wird als alternative Ausgleichmaßnahme im Bereich der Mobilität nach noch zu bestimmenden Modalitäten auferlegt.

Art. 4. De aanleg, op een nader te bepalen wijze, van een nieuw verbindingsstuk tussen de N27 (en de R0) en de N5 buiten de site die beschermd is bij de wet van 26 maart 1914 wordt als alternatieve mobiliteitscompensatie opgelegd.


Der Bau einer neuen Verbindungsstraße zwischen der N27 (und dem R0) und der N5 außerhalb des durch das Gesetz vom 26. März 1914 geschützten Gebiets wird als alternative Ausgleichmaßnahme im Bereich der Mobilität nach noch zu bestimmenden Modalitäten auferlegt.

De volgens te bepalen modaliteiten aanleg van een nieuw verbindingsstuk tussen de N27 (en de R0) en de N5 buiten de locatie die beschermd is bij de wet van 26 maart 1914 wordt als alternatieve mobiliteitscompensatie opgelegd.


Die Wallonische Regierung erlegt als alternative Ausgleichmassnahme im Bereich der Mobilität nach noch zu bestimmenden Modalitäten den Bau einer neuen Verbindungsstrasse zwischen der N27 (und dem R0) und der N5 ausserhalb des durch das Gesetz vom 26. März 1914 geschützten Gebiets auf.

De Waalse Regering legt als alternatieve mobiliteitscompensatie op een nader te bepalen wijze de aanleg van een nieuw verbindingsstuk op tussen de N27 (en de R0) en de N5 buiten de site die beschermd is bij de wet van 26 maart 1914.


Die EIB sollte ihre Finanzierungen in Zentralasien in enger Zusammenarbeit mit der EBWE durchführen, wobei insbesondere die Modalitäten einer noch zu schließenden Vereinbarung zwischen der Kommission, der EIB und der EBWE zu beachten sind.

De EIB-financiering in Centraal-Azië dient plaats te vinden in nauwe samenwerking met de EBWO, en met name overeenkomstig de voorwaarden die moeten worden neergelegd in een tripartiet memorandum van overeenstemming tussen de Commissie, de EIB en de EBWO.


Die EIB sollte ihre Finanzierungen in Zentralasien in enger Zusammenarbeit mit der EBWE durchführen, wobei insbesondere die Modalitäten einer noch zu schließenden Vereinbarung zwischen der Kommission, der EIB und der EBWE zu beachten sind.

De EIB-financiering in Centraal-Azië dient plaats te vinden in nauwe samenwerking met de EBWO, en met name overeenkomstig de voorwaarden die moeten worden neergelegd in een tripartiet memorandum van overeenstemming tussen de Commissie, de EIB en de EBWO.


Die EIB sollte ihre Finanzierungen in dieser Region in enger Zusammenarbeit mit der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung („EBWE“) durchführen, wobei insbesondere die Modalitäten einer noch zu schließenden Vereinbarung zwischen der Kommission, der EIB und der EBWE zu beachten sind.

De financieringsverrichtingen van de EIB in deze regio dienen te worden uitgevoerd in nauwe samenwerking met de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling (hierna "de EBWO" genoemd), en met name overeenkomstig de voorwaarden die moeten worden neergelegd in een tripartiet memorandum van overeenstemming tussen de Commissie, de EIB en de EBWO.


D. in der Erwägung, dass der ASEM-Prozess einer noch effizienteren Organisation bedarf, da sogar die gewählten Versammlungen nur unvollständig und verspätet über die Modalitäten und Themen des Gipfels von Seoul informiert wurden,

D. overwegende dat ASEM een doeltreffende organisatie behoeft, aangezien zelfs de gekozen volksvertegenwoordigingen slechts gebrekkig en op het laatste moment in kennis werden gesteld van het programma en de kernthema's van de Top van Seoul,


« 14° Erhaltungsarbeiten im Sinne von Buch III ausführen oder ausführen lassen, hinsichtlich eines Immobiliargutes, welches in Anwendung der Bestimmungen desselben Buchs auf der Schutzliste oder unter Denkmal- bzw. Landschaftsschutz steht, mit Ausnahme der Arbeiten, die weder den inneren noch den äusseren Aspekt des Immobiliargutes, noch seine Baustoffe noch die Merkmale, die die Schutzmassnahmen begründet haben, verändern, und die nach den von der Regierung erlassenen Modalitäten einer vorherigen Er ...[+++]

« 14° renovatiewerken in de zin van boek II uit te voeren of te laten uitvoeren op een onroerend goed dat op de beschermingslijst staat of dat krachtens de bepalingen van hetzelfde boek beschermd is, met uitzondering van de werken die geen wijziging aanbrengen in het binnen- en buitenuitzicht van het goed, de materialen en de kenmerken die de beschermingsmaatregelen hebben gewettigd, en waarvoor een voorafgaande aangifte vereist is op grond van de door de Regering bepaalde voorwaarden».


Es obliegt selbstverständlich nicht dem Europäischen Parlament noch der Europäischen Union, die Modalitäten einer solchen Erweiterung der Kooperation festzulegen.

Het is natuurlijk geen taak van het Europees Parlement of de Europese Unie om de modaliteiten vast te leggen voor een dergelijke uitbreiding van de samenwerking.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'modalitäten einer noch' ->

Date index: 2025-09-24
w