Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitunter konnte nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Zugang zu einem Ratsdokument darf nicht gewährt werden, wenn durch die Verbreitung des Dokuments folgendes verletzt werden könnte: der Schutz des öffentlichen Interesses; der Schutz des Einzelnen und der Privatsphäre; der Schutz des Geschäfts- und Industriegeheimnisses; der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft; die Wahrung der Vertraulichkeit

Er kan geen toegang worden verleend tot een document van de Raad, wanneer de verspreiding ervan afbreuk zou kunnen doen aan de bescherming van het algemeen belang, de bescherming van de persoon en de persoonlijke levenssfeer, de bescherming van het commercieel en industrieel geheim, de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap, de bescherming van de geheimhouding
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nahezu ein Drittel der Befragten konnte nicht angeben, auf wen eine für sie problematische Regulierungsmaßnahme zurückgeht (US-Regierung oder US-Bundestaat); rechtlich bedingter Ausschluss vom Markt, etwa in vielen Bereichen des öffentlichen Auftragswesens; die mitunter sehr kostenintensive Einhaltung von Zollvorschriften, die de facto zu einem Handelshemmnis werden kann; unterschiedliche Regulierung in einzelnen US-Bundestaaten.

Bijna een derde van de ondervraagden kon niet de exacte bron aanduiden (de Amerikaanse federale regering of een Amerikaanse staat) voor hun problemen met regelgeving; wettelijk bepaalde uitsluiting van de markt, zo is het in veel sectoren niet toegestaan om deel te nemen aan overheidsopdrachten; de naleving van douaneregels, wat veel kosten met zich meebrengt en de facto een handelsbelemmering vormt; verschillen in regelgeving tussen de staten van de VS.


9. befürchtet, dass die Mitgliedstaaten mitunter die Mittel der Fonds übereilt auszahlen, damit ihnen die gebundenen Beträge nicht verloren gehen, was die Gefahr von Unregelmäßigkeiten erhöht und dazu führen könnte, dass finanzielle Berichtigungen vorgenommen werden müssen und es dazu kommt, dass die zum Abschluss des Programmplanungszeitraums nicht abgerufenen Mittel Gegenstand einer automatischen Aufhebung der Mittelbindung werde ...[+++]

9. is bang dat de lidstaten in bepaalde gevallen snel fondsen willen uitbetalen om vastgelegde bedragen niet te verliezen, een procedure waardoor het risico op onregelmatigheden toeneemt en die aanleiding kan geven tot financiële correcties, en dat er een situatie ontstaat waarin middelen die aan het eind van de programmeringsperiode niet zijn gebruikt, automatisch worden geannuleerd;


3. weist erneut darauf hin, dass Produktfälschungen eine Bedrohung der Interessen und der Sicherheit der Verbraucher und mitunter auch der öffentlichen Gesundheit und der Umwelt darstellen; fordert die Kommission, den Rat und die Mitgliedstaaten auf, davon abzusehen, den Begriff „Fälschung“ über den Bereich der vorsätzlichen Verletzung von Warenzeichen, welche den Interessen und der Sicherheit der Verbraucher, der öffentlichen Gesundheit und der Umwelt schaden könnte, auszudehnen, und warnt vor einer parallelen Erweiterung des Anwend ...[+++]

3. brengt in herinnering dat namaakproducten een gevaar vormen voor de belangen en de veiligheid van de consument en in sommige gevallen voor de volksgezondheid en het milieu; vraagt de Commissie, de Raad en de lidstaten de uitbreiding van de definitie van 'vervalsing' te beperken tot doelbewuste schendingen van handelsmerken met mogelijkerwijs negatieve gevolgen voor de belangen en de veiligheid van de consument, de volksgezondheid en het milieu, en waarschuwt voor een gelijktijdige uitbreiding van het toepassingsgebied van het strafrecht; brengt in herinnering dat andere schendingen van intellectuele-eigendomsrechten zoals auteursrec ...[+++]


Mitunter konnte nicht nach der geplanten Methode vorgegangen werden, doch wurden alle Probleme kreativ und flexibel gelöst.

Soms bleek de methodologie ingewikkelder te zijn dan verwacht en legde men vindingrijkheid en flexibiliteit aan de dag om het probleem op te lossen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mitunter konnte nicht nach der geplanten Methode vorgegangen werden, doch wurden alle Probleme kreativ und flexibel gelöst.

Soms bleek de methodologie ingewikkelder te zijn dan verwacht en legde men vindingrijkheid en flexibiliteit aan de dag om het probleem op te lossen.


Erstens geht es darum, ob es im Rahmen des interinstitutionellen Dialogs mit der Ratspräsidentschaft, der Kommission und dem Europäischen Parlament nicht von Interesse für uns sein könnte, den wirklichen Nutzen dieser UN-Menschenrechtskommission, die von ihr eingesetzten Präsidentschaften, die mitunter etwas merkwürdig anmuten, und die ihren Mitgliedern gleichsam umfassend erteilte Absolution zu hinterfragen.

Ten eerste zou het zinvol kunnen zijn dat wij ons in het kader van de interinstitutionele dialoog tussen het voorzitterschap, de Commissie en het Europees Parlement eens zouden afvragen wat het werkelijke nut van deze commissie is, en vraagtekens zouden plaatsen bij haar soms verrassende voorzitters en bij het feit dat haar eigen leden vrijwel altijd buiten schot blijven wanneer zij kritiek levert op misstanden.




D'autres ont cherché : mitunter konnte nicht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mitunter konnte nicht' ->

Date index: 2025-08-01
w