Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gesprochene Sprache zwischen zwei Parteien dolmetschen
In zwei Ausfertigungen
Intervertebral
Liste mit je zwei Kandidaten
Schere mit zwei Armen
Schere mit zwei Blaettern
Wahl mit zwei Wahlgängen
Zwischen zwei Wirbeln

Vertaling van "mittlerweile zwei " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
eine gerechte und tragfähige Lösung der Zypern-Frage, die auf einer Föderation von zwei Gebieten und zwei Gemeinschaften basiert

een rechtvaardige en levensvatbare oplossing (...) voor de kwestie Cyprus (....) op basis van een federatie van twee zones en twee gemeenschappen


Schere mit zwei Armen | Schere mit zwei Blaettern

schaar met twee benen


Aufzug mit zwei sich gegenseitig ausbalancierenden Fahrkoerben; Aufzug mit zwei sich gegenseitig ausbalancierenden Kabinen

pendellift


intervertebral | zwischen zwei Wirbeln

intervertebraal | tussen twee wervels






auf zwei Ebenen strukturierter integrierter Polizeidienst

geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus


Wahl mit zwei Wahlgängen

kiesstelsel met twee stemronden


gesprochene Sprache zwischen zwei Parteien dolmetschen

tolken tussen twee partijen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Bevölkerung der EU altert: Die Zahl der Menschen im Alter von 60 oder mehr Jahren erhöht sich mittlerweile jährlich um mehr als zwei Millionen.

De bevolking van de EU vergrijst. Het aantal mensen in de EU van 60 jaar of ouder neemt ieder jaar toe met ruim twee miljoen.


Alle EU-Mitgliedsstaaten sind seit zwei Jahrzehnten mit einer Kriminalität konfrontiert, die mittlerweile zahlreiche Erscheinungsformen aufweist und nach wie vor von Besorgnis erregendem Ausmaß ist. Angriffsziele sind sowohl die Bürger und ihre Güter, die Wirtschaft und der öffentliche Sektor.

Reeds twee decennia worden alle lidstaten van de Unie geconfronteerd met een onrustwekkende en steeds meer gediversifieerde criminaliteit die zowel tegen de burgers en hun bezittingen, als tegen de handelssector en de overheidssector is gericht.


CT. in der Erwägung, dass der Verbrauch der natürlichen Ressourcen laut der Studie Millenium Ecosystem Assessment mittlerweile zwei Drittel aller Ökosysteme bedroht, die Verwundbarkeit gegenüber Klimaänderungen verschärft und damit den Druck, schnellstmöglich Anpassungsmaßnahmen zu entwickeln, noch erhöht,

CT. overwegende dat het verbruik van natuurlijke hulpbronnen volgens de Millennium Ecosystem Assessment intussen twee derde van alle ecosystemen bedreigt en de kwetsbaarheid voor klimaatverandering vergroot, waardoor het nog dringender wordt om zo snel mogelijk aanpassingsmaatregelen te nemen,


CZ. in der Erwägung, dass der Verbrauch der natürlichen Ressourcen laut der Studie Millenium Ecosystem Assessment mittlerweile zwei Drittel aller Ökosysteme bedroht, die Verwundbarkeit gegenüber Klimaänderungen verschärft und damit den Druck, schnellstmöglich Anpassungsmaßnahmen zu entwickeln, noch erhöht,

CZ. overwegende dat het verbruik van natuurlijke hulpbronnen volgens de Millennium Ecosystem Assessment intussen twee derde van alle ecosystemen bedreigt en de kwetsbaarheid voor klimaatverandering vergroot, waardoor het nog dringender wordt om zo snel mogelijk aanpassingsmaatregelen te nemen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in der Erwägung, dass der Verbrauch der natürlichen Ressourcen laut der Studie Millenium Ecosystem Assessment mittlerweile zwei Drittel aller Ökosysteme bedroht, die Verwundbarkeit gegenüber Klimaänderungen verschärft und damit den Druck, schnellstmöglich Anpassungsmaßnahmen zu entwickeln, noch erhöht,

overwegende dat het verbruik van natuurlijke hulpbronnen volgens de Millennium Ecosystem Assessment intussen twee derde van alle ecosystemen bedreigt en de kwetsbaarheid voor klimaatverandering vergroot, waardoor het nog dringender wordt om zo snel mogelijk aanpassingsmaatregelen te nemen,


Mittlerweile hat der Kassationshof in zwei Urteilen vom 12. April 2010 entschieden, dass die ehemaligen Artikel 229, 231 und 232 des Zivilgesetzbuches auf die Widerklage, die nach dem Inkrafttreten des neuen Gesetzes am 1. September 2007 eingereicht wurde, anwendbar bleiben, wenn die ursprüngliche Klage, an die sie anschliesst, vor diesem Datum eingereicht wurde (Kass., 12. April 2010, C. 09.0278.F und C. 09.0378.F).

Inmiddels heeft het Hof van Cassatie bij twee arresten van 12 april 2010 geoordeeld dat de vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing blijven op de tegenvordering die is ingediend na de inwerkingtreding van de nieuwe wet, op 1 september 2007, wanneer de oorspronkelijke vordering waarop zij is geënt, werd ingesteld vóór die datum (Cass., 12 april 2010, C. 09.0278.F en C. 09.0378.F).


Mittlerweile hat der Kassationshof in zwei Urteilen vom 12. April 2010 entschieden, dass die ehemaligen Artikel 229, 231 und 232 des Zivilgesetzbuches auf die Widerklage, die nach dem Inkrafttreten des neuen Gesetzes am 1. September 2007 eingereicht wurde, anwendbar bleiben, wenn die ursprüngliche Klage, an die sie anschliesst, vor diesem Datum eingereicht wurde (Kass., 12. April 2010, C. 09.0278.F und C. 09.0378.F).

Inmiddels heeft het Hof van Cassatie bij twee arresten van 12 april 2010 geoordeeld dat de vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing blijven op de tegenvordering die is ingediend na de inwerkingtreding van de nieuwe wet, op 1 september 2007, wanneer de oorspronkelijke vordering waarop zij is geënt, werd ingesteld vóór die datum (Cass., 12 april 2010, C. 09.0278.F en C. 09.0378.F).


Vielleicht wäre das verständlich, wenn schlechtes Wetter oder technische Probleme die Ursache sind, aber in diesem Fall leidet die gesamte Wirtschaft der Region – seit mittlerweile zwei Wochen – als unschuldige Geisel unter dieser Auseinandersetzung.

Dit is misschien begrijpelijk wanneer dat door slecht weer of technische problemen wordt veroorzaakt, maar in dit geval – nu al meer dan twee weken – wordt de gehele economie van deze regio het onschuldige slachtoffer van dit arbeidsconflict.


im Rahmen der Europäischen Union mittlerweile zwei legislative Initiativen zur Bekämpfung der Umweltkriminalität ergriffen worden sind, die sich auf verschiedene Rechtsgrundlagen stützen: der Entwurf eines Rahmenbeschlusses zum Schutz der Umwelt durch das Strafrecht stützt sich auf Artikel 34 Absatz 2 Buchstabe b des EU-Vertrags und der Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt auf Artikel 175 des EG-Vertrags,

er in EU-verband met betrekking tot milieucriminaliteit tot dusver twee wetgevingsinitiatieven zijn genomen met een verschillende rechtsgrond, namelijk het ontwerpkaderbesluit ter bestrijding van ernstige milieucriminaliteit dat is gebaseerd op artikel 34, lid 2, letter b) van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake milieubescherming door het strafrecht dat is gebaseerd op artikel 175 van het EG-Verdrag,


im Rahmen der EU mittlerweile zwei legislative Initiativen zur Bekämpfung der Umweltkriminalität ergriffen worden sind, die sich auf verschiedene Rechtsgrundlagen stützen; unter Hinweis darauf, dass der Entwurf eines Rahmenbeschlusses zum Schutz der Umwelt durch das Strafrecht auf Artikel 34 Absatz 2 Buchstabe b des Vertrags über die Europäische Union gestützt wird, während der Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über den strafrechtlichen Schutz der Umwelt Artikel 175 des EG-Vertrags als Rechtsgrundlage hat,

er in EU-verband met betrekking tot milieucriminaliteit tot dusver twee wetgevingsinitiatieven zijn genomen met een verschillende rechtsgrond, namelijk het ontwerpkaderbesluit ter bestrijding van ernstige milieucriminaliteit dat is gebaseerd op artikel 34, lid 2, letter b) van het Verdrag betreffende de Europese Unie, en het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake milieubescherming door het strafrecht dat is gebaseerd op artikel 175 van het EG‑Verdrag,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mittlerweile zwei' ->

Date index: 2021-12-22
w