Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Wirkung haben
Beweiskraft haben
DTA
Einen Poliereffekt zur Folge haben
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Wirkung haben
Zugang zu Frachttarifen haben
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «mittlerweile haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]








Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


einen Poliereffekt zur Folge haben

tot polijsteffect leiden


bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung haben

volledige rechtsmacht hebben om uitspraak te doen in geschillen


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mittlerweile haben sich jedoch die Umstände geändert, denn vor einigen Wochen erzielten die wesentlichen Sozialpartner auf europäischer Ebene eine grundlegende Einigung über diesen Vorschlag der Europäischen Kommission.

De context is echter veranderd, aangezien de voornaamste sociale partners op Europees niveau een essentieel akkoord hebben bereikt over dit voorstel van de Europese Commissie.


Mittlerweile haben die Kommunen in Frankreich die Möglichkeit erhalten, Sportveranstaltungen auf ihrem Gebiet von der Vergnügungssteuer zu befreien, wovon einige Gemeinden auch Gebrauch gemacht haben.

Intussen heeft Frankrijk de gemeenten de mogelijkheid gegeven om sportevenementen op hun grondgebied vrij te stellen van de vermakelijkheidsbelasting. Sommige gemeenten maken gebruik van die mogelijkheid.


Mittlerweile haben die meisten europäischen Hochschuleinrichtungen – rund 5000 – die Erasmus-Hochschulcharta unterzeichnet.

De meeste instellingen voor hoger onderwijs in Europa – bijna 5 000 – hebben het Erasmus University Charter ondertekend.


Mittlerweile haben die meisten Mitgliedstaaten die Kommission über die Umsetzung informiert. Ausnahmen sind Italien, Griechenland, Portugal und Bulgarien. Sie erhielten im Januar dieses Jahres mit Gründen versehene Stellungnahmen.

Ondertussen hebben de meeste lidstaten de Commissie op de hoogte gesteld van hun nationale omzetting, maar Italië, Griekenland, Portugal en Bulgarije deden dat niet, zodat er in januari 2013 naar die landen een met redenen omkleed advies werd gestuurd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mittlerweile haben die niederländi­schen Behörden der Kommission jedoch mitgeteilt, dass die Änderung auf Mitte 2011 verschoben wurde.

De Nederlandse autoriteiten hebben de Commissie sedertdien echter meegedeeld dat de goedkeuring van de wijzigingen is uitgesteld tot medio 2011.


Mittlerweile haben wir jedoch erkannt, dass der zunehmend globalisierte Markt dem Traum einer konstanten landwirtschaftlichen Produktion sicherer Nahrungsmittel zu angemessenen Preisen in Europa nicht gerecht wird.

Maar we hebben gezien dat een almaar verder globaliserende markt niet leidt tot de gewenste stabiele agrarische productie van veilig voedsel tegen redelijke prijzen op het hele Europese grondgebied.


Mittlerweile haben alle EU-Mitgliedstaaten ratifiziert.

Op dit moment hebben alle EU-listaten geratificeerd.


Mittlerweile haben wir auch einen Fall im Vereinigten Königreich. Diese Krankheit lässt sich schwer ausfindig machen und schwer diagnostizieren, und die langfristige Lösung heißt Impfung.

Het is een ziekte met onduidelijke symptomen die niet makkelijk te diagnosticeren is, en waarvoor vaccinatie de enige langetermijnremedie is.


Mittlerweile haben wir Kenntnis von zwei Studien – einer aus Kopenhagen, einer aus Wien –, die etwa 600 000 etwa Arbeitsplätze als Folge einer Dienstleistungsrichtlinie für möglich halten.

Inmiddels zijn de resultaten bekend van twee onderzoeken - een uit Kopenhagen en een uit Wenen - die in de richting wijzen van ongeveer 600 000 nieuwe arbeidsplaatsen als gevolg van een dienstenrichtlijn.


Die Rohstoffpreise haben insbesondere in den Bereichen Energie und Lebensmittel seit dem letzten Quartal 2007 deutlich angezogen und dadurch die Inflation angefacht – auch wenn die Preise für Öl und andere Rohstoffe sich mittlerweile von ihrem Hoch vom Sommer diesen Jahres entfernt haben.

Sinds het laatste kwartaal van 2007 zijn de grondstofprijzen, en met name de prijzen van energie en voedsel, en daarmee de inflatie omhooggeschoten, hoewel olie en andere grondstoffen inmiddels niet meer zo duur zijn als eerder deze zomer.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mittlerweile haben' ->

Date index: 2021-02-13
w