3. erinnert daran, dass etwa die
Hälfte der gesamten Mittelbindungen aus planbaren Beihilfen besteht, die für die Verwirklichung von Projekten gedacht sind; stellt fest, d
ass diese Mittel in zwei Schritten gebunden werden: die Kommission fasst den Finanzierungsbeschluss – dieser erscheint in der Rechnung als Mittelbindung; der Abschluss von Verträgen, die in der Rechnung als individuelle legale Mittelbindungen erscheinen, und die vom nationalen Anweisungsbefugten des
betreffenden Landes nach ...[+++] Maßgabe der zwischen der Kommission und diesem spezifischen Land vereinbarten Finanzvereinbarung vollzogene Zahlungsermächtigung; 3. wijst erop dat ongeveer de helft van de toewijzingen bestaat uit programmeerbare steun voor de tenuitvoerlegging van projecten; herinnert eraan dat de implementatie van deze fondsen in twee stappen verloopt: de Commissie neemt de financieringsbeslissing – in de boeken zijn die opgenomen als financiële vastleggingen; voor het afsluiten van contracten – in de boeken opgenomen als individuele juridische verbintenissen – en het verstrekken van betalingsopdrachten is de nationale ordonnateur van het betrokken land verantwoordelijk, overeenkomstig de financieringsovereenkomst tussen de Commissie en dat land;