Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktivitäten in einem Tonstudio koordinieren
Anordnungen in einem Tonstudio geben
Arbeit in einem Tonstudio koordinieren
Arbeitnehmer
Arbeitnehmer aus der Gemeinschaft
Arbeitnehmer aus einem EG-Land
Bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes
Dublin-Verordnung
Fraktion
In einem Gehäuse einbaubar
In einem Gestell einbaubar
In einem Rahmen einbaubar
Klage vor einem Zivilgericht
Land in einem Übergangsprozess
Leiter in einem Chemiewerk
Leiterin in einem Chemiewerk
Rahmenmontierbar
Rechtsstreit
Tätigkeiten in einem Tonstudio koordinieren
Wirtschaft in einer Übergangsphase
Zivilrechtliche Klage
Übergangswirtschaft

Vertaling van "mittag bei einem " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fraktion | bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes

fractie | deel


Leiter in einem Chemiewerk | Leiter in einem Chemiewerk/Leiterin in einem Chemiewerk | Leiterin in einem Chemiewerk

manager chemische industrie | manager chemische fabriek | manager chemische installatie


Aktivitäten in einem Tonstudio koordinieren | Arbeit in einem Tonstudio koordinieren | Anordnungen in einem Tonstudio geben | Tätigkeiten in einem Tonstudio koordinieren

aanwijzingen geven in een opnamestudio | werkzaamheden coördineren in een geluidsopnamestudio | activiteiten coördineren in een geluidsopnamestudio | geluidsopnamen coördineren


die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb umsetzen | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastgewerbebetrieb leiten | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten | die Organisation der Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten

verschillende ploegen in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | verschillende werkzaamheden in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | beheer van de coördinatie tussen afdelingen in een horecagelegenheid | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen van een horecagelegenheid goed met elkaar samenwerken


Dublin-Verordnung | Verordnung (EG) Nr. 343/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist | Verordnung (EU) Nr. 604/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen in einem Mitgliedstaat gestellten A ...[+++]

Dublin-verordening | Verordening (EG) nr. 343/2003 van de Raad van 18 februari 2003 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat door een onderdaan van een derde land bij een van de lidstaten wordt ingediend | Verordening (EU) nr. 604/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 tot vaststelling van de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van een verzoek om internationale bescherming dat door een onderdaan van een derde land of een staatloze bij een van de lidstaten word ...[+++]


vollständig in einem Land gewonnene oder hergestellte Waren | Waren, die in einem einzigen Land vollständig gewonnen worden sind | Waren, die vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt worden sind

goederen die geheel en al in een land zijn verkregen


in einem Gehäuse einbaubar | in einem Gestell einbaubar | in einem Rahmen einbaubar | rahmenmontierbar

insteekbaar


Wirtschaft in einer Übergangsphase [ Land in einem Übergangsprozess | Übergangswirtschaft ]

overgangseconomie [ economie in een overgangsstadium | landen in een overgangsfase | overgang naar een markteconomie ]


Arbeitnehmer (EU) [ Arbeitnehmer aus der Gemeinschaft | Arbeitnehmer aus einem EG-Land ]

werknemer (EU) [ communautaire werknemer | werknemer uit de Gemeenschap ]


zivilrechtliche Klage [ Klage vor einem Zivilgericht | Rechtsstreit ]

burgerlijke procedure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Anschluss an die Tagung des Europäischen Rates findet gegen Mittag bei einem Essen ein Euro‑Gipfel statt, an dem auch der Präsident der EZB teilnehmen wird und bei dem wir die Beratungen über den WWU-Bericht fortsetzen und die aktuellen Entwicklungen im Euro-Währungsgebiet prüfen werden.

De Europese Raad wordt rond het middaguur gevolgd door een top van de eurozone, die ook zal worden bijgewoond door de president van de ECB, waar wij de bespreking van het EMU-rapport zullen voortzetten en zullen stilstaan bij de huidige ontwikkelingen in de eurozone.


im Rahmen dieses Beschlusses werden Mittag- oder Abendessen in einem engeren Rahmen veranstaltet und finanziert, die dazu dienen sollen, Kontakte zwischen ranghohen Beamten aus ausgewählten Staaten und einem hochrangigen Vertreter der EU und Experten herzustellen.

er worden in het kader van dit besluit lunches of diners in besloten kader georganiseerd en gefinancierd, waar hoge ambtenaren uit bepaalde landen onder leiding van een hooggeplaatste vertegenwoordiger van de EU en deskundigen worden bijeengebracht.


im Rahmen dieses Beschlusses werden Mittag- oder Abendessen in einem engeren Rahmen veranstaltet und finanziert, die dazu dienen sollen, Kontakte zwischen ranghohen Beamten aus ausgewählten Staaten und einem hochrangigen Vertreter der EU und Experten herzustellen.

er worden in het kader van dit besluit lunches of diners in besloten kader georganiseerd en gefinancierd, waar hoge ambtenaren uit bepaalde landen onder leiding van een hooggeplaatste vertegenwoordiger van de EU en deskundigen worden bijeengebracht.


Und so ist es dazu gekommen, dass unsere Mitbürger ihren Tag mit einem schmackhaften Orangensaft ohne Orangen beginnen, zu Mittag Roséwein trinken, der durch Zusammenpanschen von Rot- und Weißwein erzeugt und durch Zugabe von Zucker zum Fermentieren gebracht wird, und Pizza mit Mozzarella aus Kasein essen.

Vandaar dat onze burgers tegenwoordig de dag beginnen met een goed glas sinaasappelsap zonder sinaasappels. Bij de lunch nemen ze een pizza met caseïne-mozzarella en drinken daarbij een rosé die gemaakt is door rode en witte wijn te mengen en suiker toe te voegen voor de fermentatie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Ich will dies doch zum Anlass nehmen, zu einem Punkt etwas zu sagen, den wir heute Mittag bei den Stimmerklärungen hatten und jetzt auch bei dem „Catch-the-eye“-Verfahren haben: Die Geschäftsordnung sieht vor, dass nach Beginn der Stimmerklärungen und nach Beginn des „Catch-the-eye“-Verfahrens eigentlich keine Meldungen mehr zulässig sind.

Volgens het Reglement worden geen verzoeken meer gehonoreerd zodra de stemverklaringen of de “catch-the-eye”-procedure zijn begonnen.


Wenn man in einem Restaurant eines osteuropäischen Staates für 10 Euro zu Mittag isst, werden in Italien, Deutschland oder Frankreich in einem Restaurant des gleichen Niveaus 70, 80 oder 100 Euro verlangt.

Terwijl je voor 10 euro uit eten kunt in een restaurant in een van de landen van het Oosten, zal dit in een restaurant van dezelfde kwaliteit in Italië, Duitsland of Frankrijk 70, 80 of 100 euro kosten.


Ich möchte die Kommissarin gern zu einem Mittag- oder Abendessen einladen, denn wir hatten wegen ihres engen Terminkalenders nicht Gelegenheit zu einer gemeinsamen Pressekonferenz.

Ik wil de commissaris graag uitnodigen voor een lunch of een diner samen, want wij hebben vanwege haar drukke agenda niet de mogelijkheid gehad om samen een persconferentie te geven.


Die Zeit von 12.00 Uhr mittags am Donnerstag oder 17.00 Uhr an Tagen vor einem Feiertag bis 9.00 Uhr am Samstag bzw. am folgenden Arbeitstag wird nicht umgerechnet, auch wenn sie gebraucht wird.

De tijd vanaf 12.00 uur op donderdag of vanaf 17.00 uur op een dag vóór een vrije dag tot 9.00 uur op zaterdag of de volgende werkdag, wordt niet meegerekend, zelfs als er gewerkt wordt.


Man kann nicht über Mittag über Rechtsfragen diskutieren und fünf Minuten später über einen politisch recht komplizierten Text abstimmen, dessen Kompliziertheit auf einem internen Widerspruch des französischen Strafrechts beruht, der nicht für alle Abgeordneten dieses Hauses ohne weiteres verständlich ist, auch nicht für die Franzosen.

We kunnen niet om 12.00 uur over de rechtsregels debatteren en op hetzelfde tijdstip over een tekst stemmen die vanuit politiek oogpunt behoorlijk complex is. Deze complexiteit is het gevolg van tegenstrijdigheid in de teksten van het Franse strafrecht dat voor de EP-leden, ook de Franse leden, hier niet eenvoudig toegankelijk is.


w