Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitgliedstaaten nicht stärker darum » (Allemand → Néerlandais) :

1. bedauert, dass sich die Mitgliedstaaten nicht stärker darum bemüht haben, das geschlechtsspezifische Lohngefälle abzubauen; ist besorgt darüber, dass Frauen in der EU für gleichwertige Tätigkeiten um durchschnittlich 16,4 % niedrigere Löhne erhalten als Männer und somit 59 Tage pro Jahr unentgeltlich arbeiten, wodurch sie in einer wirtschaftlich schwächeren Position und mitunter in einem Abhängigkeitsverhältnis zu ihren Partnern stehen; betont die große Bedeutung von Maßnahmen gegen das geschlechtsspezifische Lohngefälle, das außerdem ein Rentengefälle von 39 % zwischen Männern und Frauen in der EU bewirkt hat; unterstreicht, dass ...[+++]

1. betreurt het dat de lidstaten niet meer hebben gedaan om de loonkloof tussen mannen en vrouwen te dichten; stelt bezorgd vast dat vrouwen in de EU gemiddeld 16,4 % minder verdienen dan mannen die gelijkwaardig werk verrichten en per jaar 59 dagen gratis werk verrichten, wat vrouwen in een economisch ondergeschikte positie duwt en hen soms afhankelijk maakt van hun partner; benadrukt het belang van maatregelen voor het dichten van de loonkloof tussen mannen en vrouwen, die ook heeft geleid tot een pensioenkloof van 39 % tussen mannen en vrouwen in de EU; benadrukt dat in negen lidstaten dit verschil is toegenome ...[+++]


Durch die Übergangsregelungen nach den Absätzen 1 und 2 darf der Zugang kroatischer Verkehrsunternehmer zu den Kabotagemärkten in den Mitgliedstaaten nicht stärker eingeschränkt werden, als dies zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Beitrittsvertrags der Fall war.

De in lid 1 en lid 2 bedoelde overgangsregelingen mogen niet leiden tot een toegang voor Kroatische vervoerders tot de nationale cabotagemarkten die beperkter is dan ten tijde van de ondertekening van het toetredingsverdrag.


14. weist darauf hin, dass die Recyclingverfahren verbessert werden können und dass die Kommission und die Mitgliedstaaten sich stärker darum bemühen sollten, wirksame Anreize zu schaffen und die Forschung – insbesondere in den Bereichen bioorganische Chemie und Recycling chemischer Stoffe – zu fördern und auszubauen, um die Abhängigkeit der EU von den Rohstoff- und Seltenerdlieferländern zu verringern;

14. herinnert eraan dat de recyclingprocessen kunnen worden verbeterd en dat de Commissie en de lidstaten hun inspanningen moeten opdrijven om doeltreffende stimuleringsmaatregelen in te voeren om onderzoek te steunen en te ontwikkelen, met name op het gebied van biochemie en recycling van chemische stoffen om de EU minder afhankelijk te maken van landen die grondstoffen en zeldzame aardmetalen leveren;


Sollten die Mitgliedstaaten nicht stärker zur Verantwortung gezogen werden, wenn in ihrem Gebiet in der EU verbotene gentechnisch veränderte Kulturpflanzen gefunden werden?

Meent de Commissie niet dat de lidstaten op dat vlak meer verantwoordelijkheid moeten krijgen voor gevallen waarin in de EU verboden genetisch gemodificeerde teelten op hun grondgebied worden verbouwd?


77. begrüßt die Bemühungen der polnischen Ratspräsidentschaft um die Überarbeitung des ATHENA-Mechanismus; fordert die Mitgliedstaaten auf, sich stärker darum zu bemühen, eine Einigung über eine gemeinsame Finanzierung zu erreichen; empfiehlt den Mitgliedstaaten, als Teil der Überarbeitung des ATHENA-Mechanismus die Möglichkeit in Betracht zu ziehen, den Mechanismus so auszuweiten, dass er auch eine gemeinsame Finanzierung für Maßnahmen oder Anschaffungen bietet, die dem Ziel von mehr Kosteneffizienz in der europäischen Verteidigung dienen, aber nicht ...[+++]

77. is verheugd over de inspanningen van het Poolse Raadsvoorzitterschap bij de herziening van het ATHENA-mechanisme; moedigt de lidstaten aan zich sterker in te spannen om een overeenkomst te bereiken over gemeenschappelijke financiering; verzoekt de lidstaten om in het kader van de herziening van het ATHENA-mechanisme de mogelijke uitbreiding daarvan te overwegen, om toch gemeenschappelijke financiering te verstrekken voor acties of aankopen die bijdragen tot een grotere kosteneffectiviteit in de Europese defensie, maar die niet uit de EU-begroting kunnen worden gefinanci ...[+++]


Im Hinblick auf die Finanzielle Vorausschau bedauere ich nochmals, dass sich die Mitgliedstaaten nicht stärker der anspruchsvollen und realistischen Position angeschlossen haben, die das Europäische Parlament durch den Ad-hoc-Ausschuss, den zu leiten ich die Ehre hatte, erarbeitet hat.

Ik wil nogmaals blijk geven van mijn teleurstelling dat de lidstaten zich met betrekking tot de financiële vooruitzichten niet meer hebben aangetrokken van het ambitieuze en realistische standpunt dat het Europees Parlement had ontwikkeld met behulp van een ad-hoccommissie die ik de eer had te mogen voorzitten.


würdigt die Arbeit der Europäischen Verteidigungsagentur (EDA) im Bereich des strategischen Transports und fordert die Mitgliedstaaten auf, sich stärker darum zu bemühen, die Mängel auszugleichen; begrüßt vorläufige Maßnahmen wie SALIS (Interimslösung für den strategischen Lufttransport) und regt dazu an, ein einsatzfähiges Konzept für eine Bündelung der Kräfte zu entwickeln;

ondersteunt het werk van het Europees Defensieagentschap (EDA) met betrekking tot strategisch transport en roept de lidstaten ertoe op zich meer in te spannen voor het opvullen van tekorten; verwelkomt interim-maatregelen zoals SALIS (Strategic Air Lift Interim Solutions) en moedigt de ontwikkeling van een operationeel concept voor pooling van capaciteiten aan;


66. erkennt gleichwohl an, dass staatlich finanzierte Ruhegehälter nur schwerlich dem Einkommensbedarf von Menschen im Ruhestand gerecht werden können; ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten der Entwicklung angemessener Zusatz-Rentensysteme mehr Bedeutung einräumen sollten und sich stärker darum bemühen müssten, den Einzelnen zum Sparen anzuhalten;

66. onderkent echter dat overheidspensioenen moeilijk de inkomensbehoeften van gepensioneerden zullen dekken; meent daarom dat de lidstaten meer aandacht en energie moeten wijden aan het ontwikkelen van geschikte aanvullende pensioenstelsels en aan het stimuleren van het individueel sparen;


- Aus der Sicht der neuen Mitgliedstaaten geht es darum, sich möglichst rasch (innerhalb von drei statt von sieben Jahren) in ein System zu integrieren, das ursprünglich nicht für sie konzipiert wurde, ihnen aber beträchtliche Möglichkeiten bietet, ihre Entwicklung zu beschleunigen.

- de kandidaat-lidstaten moeten in zeer korte tijd (drie jaar in plaats van zeven) gebruik maken van de mogelijkheden van een systeem dat niet voor hen is ontworpen, maar dat hun goede vooruitzichten biedt om hun ontwikkeling te versnellen.


Es erschien damals notwendig, das undurchsichtige System der Beratungsgruppen in eine globale Struktur zu integrieren: Es ging nicht nur darum, die Maßnahmen der Mitgliedstaaten in den Bereichen Justiz und Inneres wirksamer zu gestalten, sondern auch darum, die Arbeit aller dieser Gremien zu koordinieren und Doppelarbeit zu vermeiden.

Zo bleek het noodzakelijk het ondoorzichtige systeem van de overleggroepen te integreren in een overkoepelende structuur : het ging er niet alleen om de doelmatigheid te verbeteren van de acties die door de lidstaten worden genomen op het gebied van justitie en binnenlandse zaken maar tevens de werkzaamheden van al deze instanties te coördineren en dubbel werk te vermijden.


w