Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mitgliedstaaten in einem konstruktiven partnerschaftlichen geist " (Duits → Nederlands) :

5. hält es für unabdingbar, dass das Europäische Parlament beim Europäischen Semester für die wirtschafts- und haushaltspolitische Steuerung verstärkt mit den Parlamenten der Mitgliedstaaten zusammenarbeitet; sagt zu, seine Beziehungen zu den Parlamenten der Mitgliedstaaten in einem konstruktiven partnerschaftlichen Geist zu vertiefen, um die parlamentarische Kontrolle der Kommission und des Rates einerseits und der Regierungen und staatlichen Stellen der Mitgliedstaaten andererseits zu stärken; hofft, dass die Europäische Parlamentarische Woche 2015 und die in Artikel 13 des Vertrags über Stabilität, Koordinierung und Steuerung vorges ...[+++]

5. acht het van essentieel belang dat het Europees Parlement en de nationale parlementen nauwer samenwerken in het kader van het Europees semester voor economische en budgettaire governance; verbindt zich ertoe de betrekkingen met de nationale parlementen te verdiepen in een geest van constructief partnerschap, met het oog op een versterking van de parlementaire controle van de Commissie en de Raad enerzijds en de nationale overheden en overheidsinstanties anderzijds; hoopt dat de editie van 2015 van de Europese Parlementaire Week en de conferentie als bedoeld in artikel 13 van het Verdrag inzake stabiliteit, coörd ...[+++]


Der Rat ruft alle betroffenen Parteien auf, bilaterale Fragen, die außerhalb der Zuständigkeitsbereiche der EU und/oder vertraglicher Verpflichtungen gegenüber der EU liegen, in einem konstruktiven Geiste so bald wie möglich unter Berücksichtigung der Gesamtinteressen und Werte der EU anzugehen.

De Raad spoort alle betrokken partijen aan om bilaterale vraagstukken waarvoor de EU niet bevoegd is en/of waarvoor er geen contrac­tuele verplichtingen ten aanzien van de EU bestaan, in een constructieve geest, zo spoedig mogelijk en met inachtneming van de algemene belangen en waarden van de EU aan te pakken.


Wir müssen dies in einem wirklich partnerschaftlichen Geist tun, denn viel, was im Verlauf dieser Monate geschehen wird, wird für die Zukunft Europas und auch für den Respekt unserer Institutionen in ganz Europa von großer Bedeutung sein.

We moeten dat samen doen, in een geest van partnerschap. De gebeurtenissen in de komende maanden zullen van groot belang zijn voor de toekomst van Europa en voor het respect dat in heel Europa voor onze instellingen wordt getoond.


3. beabsichtigt, weiterhin die EU und ihre Mitgliedstaaten zu einem konstruktiven und regelmäßigen Dialog über Inhalt und Prioritäten der gemeinschaftlichen Politiken im Hinblick auf internationale und regionale Initiativen und Verhandlungen bezüglich der Kontrolle von Kleinwaffen und leichten Waffen zu verpflichten;

3. is voornemens de EU en haar lidstaten ook in de toekomst nauwer te betrekken bij een constructieve, geregelde dialoog over inhoud en prioriteiten van de EU-beleidsstrategie ten aanzien van internationale en regionale initiatieven en onderhandelingen inzake de regulering van handvuurwapens en lichte wapens;


12. fordert die Kommission insbesondere zu einem konstruktiven Dialog mit den Mitgliedstaaten und die Mitgliedstaaten zu einem konstruktiven Dialog im nationalen Rahmen auf, um eine Möglichkeit zu finden, Erwerbstätigen mit unterschiedlichem verfassungsmäßigen Status alle Arbeitsrechte – sowohl materiell als auch verfahrensrechtlicher Art – im Einklang mit dem jeweiligen Status zu gewährleisten.

12. verzoekt de Commissie met de lidstaten een constructieve dialoog aan te gaan en verzoekt de lidstaten dat in eigen land te doen om een middel te vinden om werkenden met een bijzondere constitutionele status alle arbeidsrechten, zowel inhoudelijk als procedureel, in overeenstemming met die status te garanderen;


fordert die Kommission insbesondere zu einem konstruktiven Dialog mit den Mitgliedstaaten und die Mitgliedstaaten zu einem konstruktiven Dialog im nationalen Rahmen auf, um eine Möglichkeit zu finden, Erwerbstätigen mit unterschiedlichem verfassungsmäßigen Status alle Arbeitsrechte – sowohl materiell als auch verfahrensrechtlicher Art – im Einklang mit dem jeweiligen Status zu gewährleisten.

Verzoekt de Commissie met de lidstaten een constructieve dialoog aan te gaan en verzoekt de lidstaten dat in eigen land te doen om een middel te vinden om werkenden met een bijzondere constitutionele status alle arbeidsrechten, zowel inhoudelijk als procedureel, in overeenstemming met die status te garanderen.


11. Der Rat begrüßte, dass die ersten Menschenrechtskonsultationen EU-Russland am 1. März 2005 in einem konstruktiven Geist geführt wurden.

11. De Raad was ingenomen met de opbouwende sfeer waarin het eerste overleg EU-Rusland over de mensenrechten op 1 maart 2005 is verlopen.


Der Gemeinsame Rat erinnerte an den auf seiner Tagung im April 1996 in Luxemburg gefassten Beschluss, alle einschlägigen Fragen in einem konstruktiven Geiste in dem Bemühen zu prüfen, die gegenseitigen Investitionsbedingungen zu verbessern, und erinnerte darüber hinaus an die Studie über Direktinvestitionen in den GCC-Staaten, die dem Gemischten Kooperationsausschuss 1998 vorgelegt worden war und die eine Reihe von Empfehlungen für die EU und den GCC zur Verbesserung der Investitionsbedingungen und -politiken enthält.

De Gezamenlijke Raad heeft eraan herinnerd dat hij in april 1996 in Luxemburg besloten heeft op constructieve wijze alle kwesties die relevant zijn om de investeringsvoorwaarden over en weer te verbeteren te onderzoeken; hij memoreerde aan de studie over rechtstreekse investeringen in de GCC-landen, die in 1998 aan het Gemengd Comité voor de samenwerking is voorgelegd en waarin aan de EU en de GCC enkele aanbevelingen worden gedaan om de voorwaarden en het beleid inzake investeringen te verbeteren.


Gemäß den Schlussfolgerungen des Rates (Allgemeine Angelegenheiten) vom 9. Oktober 2000 wird die europäische Troika am 25. November 2000 nach Pjöngjang reisen, um den politischen Dialog mit der Demokratischen Volksrepublik Korea in einem konstruktiven Geiste weiterzuführen.

Overeenkomstig de conclusies van de Raad algemene zaken van 9 oktober 2000 zal de Europese Trojka zich op 25 november aanstaande naar Pyongyang begeven teneinde de politieke dialoog met de Democratische Volksrepubliek Korea in een constructieve geest voort te zetten.


Der Gemeinsame Rat erinnerte an den auf seiner Tagung im April 1996 in Luxemburg gefaßten Beschluß, alle einschlägigen Fragen in einem konstruktiven Geiste in dem Bemühen zu prüfen, die gegenseitigen Investitionsbedingungen zu verbessern, und erinnerte darüber hinaus an die Studie über Direktinvestitionen in den GCC-Staaten, die dem Gemischten Kooperationsausschuß 1998 vorgelegt worden war und die eine Reihe von Empfehlungen für die EU und den GCC zur Verbesserung der Investitionsbedingungen und -politiken enthält.

De Gezamenlijke Raad memoreerde zijn in april 1996 in Luxemburg genomen besluit om alle relevante vraagstukken te bestuderen in een constructieve poging de wederzijdse investeringsvoorwaarden te verbeteren, en herinnerde ook aan de studie naar rechtstreekse investeringen in de GCC-landen die in 1998 aan het Gemengd Comité inzake samenwerking is voorgelegd en waarin aan de EU en de GCC een aantal aanbevelingen worden gedaan voor verbeteringen in de voorwaarden en het beleid betreffende investeringen.


w