Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitgliedstaaten ideale gelegenheit bieten » (Allemand → Néerlandais) :

Die Erstellung der Regionalprogramme im Rahmen des 10. EEF wird den Mitgliedstaaten die Gelegenheit bieten, ihre Vorausschätzungen mit der Höhe der gemeinschaftlichen Hilfe in Einklang zu bringen.

De regionale programma's van het tiende EOF zullen voor de lidstaten de gelegenheid vormen om zulks te doen door hun steunvooruitzichten in aanvulling op de communautaire steun vast te stellen.


Dies könnte in Verbindung mit den europäischen ,High-Tech-Zentren" geschehen (s. Maßnahme 2), um den Studierenden eine ideale Gelegenheit zu bieten, praktische Erfahrungen mit der Spitzenforschung zu sammeln.

Dit zou kunnen gebeuren in de context van de Europese "expertisecentra" (zie actie 2) teneinde studenten een ideale kans te geven om praktijkervaring op te doen op het gebied van baanbrekend onderzoek.


Das würde dann hoffentlich Großbritannien und anderen Mitgliedstaaten eine ideale Gelegenheit bieten, auf eine breitere und weitergehende Reform der kontroversen Gemeinsamen Fischereipolitik zu drängen.

Dit zou het Verenigd Koninkrijk en andere lidstaten een ideale gelegenheid bieden om aan te dringen op een bredere en verdere hervorming van het controversiële gemeenschappelijke visserijbeleid.


Die Verpflichtung der Mitgliedstaaten zur Berichterstattung über die Umsetzung der Richtlinie und die Verpflichtung der Kommission zur Erstellung eines Berichts auf der Grundlage der nationalen Berichte sollten Gelegenheit zu einer Bestandsaufnahme und einer Evaluierung der einzelnen Aspekte der Umsetzung dieser Richtlinie und deren Wirksamkeit bieten.

De verplichting van de lidstaten om verslag uit te brengen over de uitvoering van deze richtlijn en de verplichting van de Commissie om een verslag op te stellen op basis van de nationale verslagen, bieden een gelegenheid om de balans op te maken en een beoordeling te verrichten van de verschillende aspecten van de uitvoering van de richtlijn en de doeltreffendheid ervan.


Diese Bestimmung würde die Handlungsfähigkeit der Union gewährleisten und gleichzeitig den Mitgliedstaaten und der Kommission die Gelegenheit bieten, die beabsichtigte Maßnahme erneut in Sachkenntnis zu erörtern, ohne dass Entscheidungen ausstehen und der Spekulation mit ihren negativen Auswirkungen auf die Märkte und den Haushalt Tür und Tor offenstehen.

De verordening zou de lidstaten en de Commissie de kans bieden om andermaal met kennis van zaken over de ontwerp-maatregel te discussiëren zonder een en ander onbeslist en ongewis te laten, met alle negatieve gevolgen voor de markten en de begroting van dien, zodat ervoor wordt gezorgd dat de Unie in staat blijft te handelen.


Die globalen Herausforderungen und die entsprechenden Reaktionen Europas darauf bieten die ideale Gelegenheit für die Anwendung einer neuen Strategie für abgelegene Regionen.

De wereldwijde uitdagingen en de Europese antwoorden bieden een uitstekende kans om een nieuwe strategie voor de ultraperifere regio’s te ontwikkelen.


44. ist der Auffassung, dass die Fünfjahres-Überprüfung des Cotonou-Abkommens, die 2005 abgeschlossen werden soll, eine ideale Gelegenheit bieten würde, um die aufgrund der Einbeziehung des EEF in den Haushaltsplan erforderlichen technischen Veränderungen vorzunehmen, und verweist darauf, dass die Verhandlungen über diese Überprüfung im Mai 2004 aufgenommen werden müssen, sodass ein Beschluss über die Einbeziehung in den Haushaltsplan vor diesem Zeitpunkt erforderlich wäre;

44. is van mening dat de vijfjaarlijkse herziening van de Overeenkomst van Cotonou, voorzien voor 2005, een ideale gelegenheid zou zijn om de voor opneming van het EOF in de begroting vereiste technische wijzigingen aan te brengen en merkt op dat de onderhandelingen over die herziening in mei 2004 beginnen, zodat vóór die datum een besluit over de opneming in de begroting dient te worden genomen;


44. ist der Auffassung, dass die Fünfjahres-Überprüfung des Cotonou-Abkommens, die 2005 abgeschlossen wird, eine ideale Gelegenheit bieten würde, um die aufgrund der Einbeziehung des EEF in den Haushaltsplan erforderlichen technischen Veränderungen vorzunehmen, und verweist darauf, dass die Verhandlungen über diese Überprüfung im Mai 2004 aufgenommen werden müssen, sodass ein Beschluss über die Einbeziehung in den Haushaltsplan vor diesem Zeitpunkt erforderlich wäre;

44. is van mening dat de vijfjaarlijkse herziening van de Overeenkomst van Cotonou in 2005 een ideale gelegenheid zou zijn om de voor opneming van het EOF in de begroting vereiste technische wijzigingen aan te brengen en merkt op dat de onderhandelingen over die herziening in mei 2004 beginnen, zodat vóór die datum een besluit over de opneming in de begroting dient te worden genomen;


S. in der Erwägung, dass ihm die von der Kommission durchgeführten Konsultationen eine ideale Gelegenheit bieten, eingehend über die Grundsätze und Probleme der Überarbeitung der Eigenkapitalvorschriften zu debattieren, während der Basler Prozess noch im Gange ist, so dass die Umsetzungsbestimmungen, sobald sie veröffentlicht sind, rechtzeitig angenommen werden können,

S. overwegende dat raadpleging door de Commissie het Parlement een ideale kans biedt om een diepgaande discussie te voeren over de principes en kwesties betreffende de herziening van de solvabiliteitsvereisten terwijl het proces van Basel nog voortduurt, zodat de uitvoeringswetgeving na publicatie te gelegener tijd kan worden toegepast,


Solche Vorabbesuche bieten eine ideale Gelegenheit für Vertreter der Polizei des Gastgeberlands und der ausländischen Polizei, die internationale Zusammenarbeit durch Folgendes zu maximieren:

Deze voorafgaande bezoeken bieden ontvangende en bezoekende politievertegenwoordigers een ideale kans om de internationale samenwerking te optimaliseren door:


w