Angesichts der Tatsache, dass der kleine Grenzverkehr nur von lokaler Bedeutung ist, wird die konkrete Umsetzung
dieser Regelung den Mitgliedstaaten übertragen, die mittels bilateraler Abko
mmen die besonderen Bedingungen für den kleinen Grenzverkehr mit den betroffenen Drittländern aushandeln können, wobei die allgemeinen Vorschriften auf Gemeinschaftsebene einzuhalten sind und der Tatsache Rechnung zu tr
agen ist, dass eine gleichartige Behandlung der Unio ...[+++]nsbürger gewährleistet sein muss.
Gezien het plaatselijke karakter van het kleine grensverkeer, wordt de concrete toepassing van de regeling overgelaten aan de lidstaten, die de specifieke voorwaarden voor het kleine grensverkeer door middel van bilaterale akkoorden met de betrokken derde landen kunnen regelen, mits de op communautair niveau vastgestelde algemene regels worden nageleefd en voor een wederkerige behandeling voor de EU-burgers wordt gezorgd.