Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mitgliedstaaten gelegenheit hatten " (Duits → Nederlands) :

Im November 2001 wurde in St. Petersburg ein Seminar veranstaltet, an dem Teilnehmer aus allen in Betracht kommenden Nicht-Beitritts-Staaten, den Beitrittsländern und den Mitgliedstaaten Gelegenheit hatten, Fragen der Koordinierung zwischen verschiedenen Gemeinschaftsinstrumenten und des allgemeineren Prinzips der grenzübergreifenden Zusammenarbeit als eines der wesentlichen Elemente des strategischen Vorgehens der EU an ihren heutigen und zukünftigen Außengrenzen zu diskutieren.

In november 2001 werd in St. Petersburg een seminar gehouden waar deelnemers van alle betrokken NOS, kandidaat-lidstaten en lidstaten de mogelijkheid hadden om vraagstukken te bespreken in verband met de coördinatie tussen de verschillende communautaire instrumenten en grensoverschrijdende samenwerking in het algemeen als een van de sleutelelementen van de strategische aanpak van de EU aan haar huidige en toekomstige buitengrenzen.


Im Wege von Konsultationen hatten die Sozialpartner und die Mitgliedstaaten Gelegenheit, ihre Sichtweise der Branche und ihrer Schwachstellen vorzutragen sowie denkbare Lösungen zur Erhaltung einer soliden Stahlindustrie in Europa vorzuschlagen.

Raadpleging van sociale partners en de lidstaten bood hun de kans om hun mening te geven over de sector en zijn tekortkomingen, alsook om met oplossingen te komen om het voortbestaan van een solide staalsector in Europa te garanderen.


2. Am 9. November hat der Ratsvorsitz eine Konferenz ausgerichtet, bei der die Mitgliedstaaten und Vertreter der Zivilgesellschaft die Gelegenheit hatten, ihre Erfahrungen und Informationen zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen auszutauschen.

Ten tweede was het voorzitterschap op 9 november gastheer van een conferentie tijdens dewelke de lidstaten en vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld de mogelijkheid hadden om ervaringen en informatie uit te wisselen met betrekking tot uitbanning van geweld tegen vrouwen.


Im September organisierte sie den ersten Roma-Gipfel, auf dem Vertreter der Mitgliedstaaten, der Kommission selbst und vor allem der Zivilgesellschaft der Roma Gelegenheit hatten, Empfehlungen im Hinblick auf die europäische Roma-Politik abzugeben.

In september organiseerde zij de eerste zogenaamde Roma-top, waarin vertegenwoordigers van de lidstaten, de Commissie zelf, maar ook vooral vertegenwoordigers van de Roma civil society aanbevelingen konden doen voor een Europees Roma-beleid.


Erinnern wir uns daran, dass wir in diesem Parlament, als wir im Juli die Gelegenheit hatten, unser Urteil über die jüngsten Entwicklungen im und die Aussichten für das Gesellschaftsrecht abzugeben, eine objektive Analyse der empirischen und theoretischen Beweise für die Auswirkungen der verschiedenen Eigentumsmodelle in den Mitgliedstaaten auf die wirtschaftliche Effizienz, die Kontrolle von Unternehmen durch die Eigentümer und die Möglichkeiten für grenzüberschreitende Transaktionen gefordert haben.

Laten we niet vergeten dat dit Parlement, toen het zich vorig jaar juli mocht uitspreken over de recente ontwikkelingen en de vooruitzichten van het vennootschapsrecht, gevraagd heeft om op objectieve wijze na te gaan of er empirische en theoretische bewijzen zijn voor de effecten die de diverse, in de lidstaten gehanteerde eigendomsmodellen hebben op rentabiliteit, controle van bedrijven door hun eigenaren en de mogelijkheden voor grensoverschrijdende transacties.


– (ES) Herr Präsident! In den vergangenen acht Monaten haben wir von Naturkatastrophen betroffene Gebiete in vielen der Mitgliedstaaten besucht und eine öffentliche Anhörung durchgeführt, in der einige Personen zu Wort kommen konnten, die in ihren nationalen Parlamenten keine Gelegenheit hatten zu sprechen.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, de afgelopen acht maanden hebben wij in een groot aantal lidstaten gebieden bezocht die door natuurrampen getroffen zijn en wij hebben een publieke hoorzitting gehouden waarin mensen het woord hebben kunnen voeren die daartoe niet in de gelegenheid zijn geweest in het parlement van hun eigen land.


Wir hätten jetzt die Gelegenheit, im Rahmen des Kompromisses einige Lösungen für die neuen Mitgliedstaaten zu finden, und ich hoffe, dass Sie positiv überrascht sein werden.

We zouden in het compromis zelfs nu al een aantal oplossingen voor de nieuwe lidstaten kunnen vinden, en ik hoop dat u op positieve wijze verrast zult worden.


Im November 2001 wurde in St. Petersburg ein Seminar veranstaltet, an dem Teilnehmer aus allen in Betracht kommenden Nicht-Beitritts-Staaten, den Beitrittsländern und den Mitgliedstaaten Gelegenheit hatten, Fragen der Koordinierung zwischen verschiedenen Gemeinschaftsinstrumenten und des allgemeineren Prinzips der grenzübergreifenden Zusammenarbeit als eines der wesentlichen Elemente des strategischen Vorgehens der EU an ihren heutigen und zukünftigen Außengrenzen zu diskutieren.

In november 2001 werd in St. Petersburg een seminar gehouden waar deelnemers van alle betrokken NOS, kandidaat-lidstaten en lidstaten de mogelijkheid hadden om vraagstukken te bespreken in verband met de coördinatie tussen de verschillende communautaire instrumenten en grensoverschrijdende samenwerking in het algemeen als een van de sleutelelementen van de strategische aanpak van de EU aan haar huidige en toekomstige buitengrenzen.


Während dieser Besuche hatten die Mitgliedstaaten Gelegenheit, die Art der Umsetzung der im Zweiten Bericht enthaltenen Empfehlungen zu erklären, auf die Organisation ihrer Steuerverwaltungen einzugehen und über die Organisation und Durchführung der MwSt-Kontrollen zu berichten.

Tijdens deze bezoeken kregen de lidstaten de gelegenheid uit te leggen hoe zij gevolg hadden gegeven aan de aanbevelingen van het tweede verslag, hoe hun belastingdiensten waren georganiseerd en hoe zij de BTW-controle organiseerden en uitvoerden.


(14) Die Staats- und Regierungschefs der Mitgliedstaaten hatten mehrfach Gelegenheit, die Bedeutung der alternativen Streitbeilegung in Streitsachen mit grenzübergreifendem Bezug hervorzuheben, so anlässlich der Tagungen des Europäischen Rats in Wien im Dezember 1998 [21] und in Tampere im Oktober 1999 [22] bei einer Zusammenkunft, die dem Aufbau eines "Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts in der Europäischen Union" gewidmet war.

14. De staatshoofden en regeringsleiders van de Vijftien hebben herhaaldelijk beklemtoond welk belang zij aan alternatieve wijzen van regeling van grensoverschrijdende geschillen hechten, met name tijdens de Europese Raad van Wenen in december 1998 [21] en tijdens de Europese Raad van Tampere in oktober 1999, gewijd aan "de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid in de Europese Unie" [22].


w