Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
KAROLUS

Traduction de «mitgliedstaaten gebräuchlich sind » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Globalkontingente,die allen anderen Mitgliedstaaten zugaenglich sind

globale contingenten welke voor alle andere Lid-Staten openstaan


die allgemeinen Rechtsgrundsaetze,die den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten gemeinsam sind

de algemene beginselen welke de rechtsstelsels der Lid-Staten gemeen hebben


Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der Durchführung der zur Verwirklichung des Binnenmarkts erforderlichen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft betraut sind | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des G ...[+++]

actieprogramma voor de uitwisseling tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | actieprogramma voor de uitwisseling, tussen ambtelijke diensten van de lidstaten, van nationale ambtenaren die belast zijn met de tenuitvoerlegging van communautaire wet- en regelgeving inzake de interne markt | KAROLUS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um die Identifizierung von Produkten, die in der EU unter verschiedenen Markennamen vertrieben werden oder nicht in allen Mitgliedstaaten erhältlich sind, zu erleichtern, sollte für Arzneimittel die gebräuchliche Bezeichnung angegeben werden.

Daarom moeten geneesmiddelen worden aangeduid met hun algemene benaming, teneinde de correcte identificatie te vergemakkelijken van middelen die in de Unie onder verschillende merknamen worden verhandeld, alsook van middelen die niet in alle lidstaten worden verhandeld.


2. fordert alle Mitgliedstaaten und Interessengruppen auf, die Verbreitung und Nutzung des freiwilligen europäischen Spieleinformationssystems PEGI (Pan European Game Information) und des PEGI-Online-Systems zu fördern, die bereits in den meisten Mitgliedstaaten gebräuchlich sind und eine Alterseinstufung der Unterhaltungssoftware und eine Qualitätskennzeichnung von Online-Webseiten vornehmen, um zu verhindern, dass Minderjährige mit Spielen in Berührung kommen, die für sie ungeeignet sind;

2. dringt er bij alle lidstaten en belanghebbenden op aan de verspreiding en het gebruik van het Europese vrijwillige PEGI-systeem (Pan European Game Information) en van het PEGI online-systeem, te bevorderen; deze systemen, die in de meeste lidstaten al worden toegepast, classificeren de entertainmentsoftware op basis van de leeftijd en kennen websites voor online videospellen een kwaliteitsmerk toe met als doel te voorkomen dat minderjarigen te maken krijgen met onaangepaste spellen;


Beitrittskandidaten, die der Europäischen Union voraussichtlich nicht im Mai 2004 beitreten, und die Länder des Europäischen Wirtschaftsraums, die keine Mitgliedstaaten sind, können verlangen, dass ihre amtliche Staatsbezeichnung und ihr allgemein gebräuchlicher Name in ihrer eigenen Sprache und in den ab Mai 2004 geltenden Gemeinschaftssprachen nicht direkt unter der Domäne oberster Stufe „.eu“ registriert werden dürfen.

De kandidaat-lidstaten die niet in mei 2004 tot de Europese Unie zullen toetreden, en de lidstaten van de Europese Economische Ruimte die geen lidstaat zijn, kunnen verlangen dat hun officiële naam en de naam waaronder zij gewoonlijk bekendstaan in hun eigen taal of een van de officiële talen, met ingang van mei 2004 niet rechtstreeks onder het.eu-TLD worden geregistreerd.


Beitrittskandidaten, die der Europäischen Union voraussichtlich nicht im Mai 2004 beitreten, und die Länder des Europäischen Wirtschaftsraums, die keine Mitgliedstaaten sind, können verlangen, dass ihre amtliche Staatsbezeichnung und ihr allgemein gebräuchlicher Name in ihrer eigenen Sprache und in den ab Mai 2004 geltenden Gemeinschaftssprachen nicht direkt unter der Domäne oberster Stufe „.eu“ registriert werden dürfen.

De kandidaat-lidstaten die niet in mei 2004 tot de Europese Unie zullen toetreden, en de lidstaten van de Europese Economische Ruimte die geen lidstaat zijn, kunnen verlangen dat hun officiële naam en de naam waaronder zij gewoonlijk bekendstaan in hun eigen taal of een van de officiële talen, met ingang van mei 2004 niet rechtstreeks onder het .eu-TLD worden geregistreerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Solange diese Normen nicht verfügbar sind, wenden die Mitgliedstaaten international gebräuchliche Normen an, vorausgesetzt, die endgültigen Mischungen erfüllen in allen Fällen die Anforderungen der geltenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften über die Qualität von Kraftstoffen wie der Richtlinie 98/70/EG.

Zolang deze normen niet beschikbaar zijn, passen de lidstaten internationaal erkende normen voor bio-ethanol toe, mits de uiteindelijke mengsels steeds voldoen aan de bestaande wetgeving inzake brandstofkwaliteit, zoals Richtlijn 98/70/EG.


In den Mitgliedstaaten, in denen die Nutzung der elektronischen Geldbörse gebräuchlich ist (Belgien, Luxemburg, die Niederlande), sind zahlreiche Automaten, die vorher Münzen angenommen haben, auf das System der elektronischen Geldbörse umgerüstet worden.

In de lidstaten waar frequent gebruik wordt gemaakt van een elektronische portemonnee (België, Luxemburg, Nederland), zijn veel verkoopautomaten die vroeger munten accepteerden, aan de elektronische portemonnee aangepast.




D'autres ont cherché : karolus     mitgliedstaaten gebräuchlich sind     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mitgliedstaaten gebräuchlich sind' ->

Date index: 2022-06-05
w