Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitgliedstaaten deshalb ermutigt » (Allemand → Néerlandais) :

43. stellt fest, dass die Umsetzung des Bologna-Prozesses zu einer Verschlechterung der Qualität von Hochschuldiplomen führte, an die sich die nicht zufriedenstellende berufliche Integration der Hochschulabgänger anschließt; ist der festen Überzeugung, dass sich die Modernisierung der weiterführenden Bildung auf die Qualität der wissenschaftlichen Kenntnisse konzentrieren sollte, die durch das Instrument des lebenslangen Lernens global, effizient und leicht aktualisierbar sind; ist in diesem Sinne der Ansicht, dass umfangreiche öffentliche Finanzmittel wesentlich sind, zu denen alle Bürger gleichberechtigten Zugang haben, und ermutigt die Mitgliedstaaten deshalb ...[+++]umfangreiche Investitionen für das öffentliche Bildungswesen zu tätigen; stellt fest, dass diese Investitionen verknüpft werden sollten mit ebenso wesentlichen Investitionen in sozialpolitische Maßnahmen, um eine Diskriminierung beim Zugang auszuräumen und gleiche Ergebnisse für alle Bürger insbesondere in Bezug auf die Beschäftigung zu gewährleisten;

43. merkt op dat de tenuitvoerlegging van het Bologna-proces door de lidstaten heeft geresulteerd in een daling van de kwaliteit van universiteitsdiploma's wat weer geleid heeft tot een onbevredigende integratie van de afgestudeerden op de arbeidsmarkt; is ervan overtuigd dat de modernisering van het hoger onderwijs gericht moet zijn op kwaliteit met betrekking tot de wetenschappelijke kennis die universeel, efficiënt en gemakkelijk te actualiseren is via het instrument van de permanente educatie; is in die zin van mening dat aanzienlijke overheidsmiddelen essentieel zijn om te zorgen voor kwalitatief hoogwaardig onderwijs waartoe alle ...[+++]


G. in der Erwägung, dass aus der Rechtsprechung über die Beweislast hervorgeht, dass es zwischen den Mitgliedstaaten immer noch erhebliche Divergenzen in Bezug auf das gibt, was als Prima Facie - Beweis (Beweis des ersten Anscheins) akzeptiert wird; vertritt die Ansicht, dass die Mitgliedstaaten deshalb ermutigt werden sollten, sich hierüber auszutauschen, um die Möglichkeiten für eine Angleichung der juristischen Verfahren zu prüfen,

G. overwegende dat uit de jurisprudentie inzake de bewijslast blijkt dat er nog altijd grote verschillen zijn tussen de lidstaten als het gaat om hetgeen door gerechten als prima facie bewijs wordt aanvaard; overwegende dat het derhalve wenselijk zou zijn de lidstaten aan te moedigen dienaangaande informatie uit te wisselen om te zien of gerechtelijke procedures meer op één lijn kunnen worden gebracht,


G. in der Erwägung, dass aus der Rechtsprechung über die Beweislast hervorgeht, dass es zwischen den Mitgliedstaaten immer noch erhebliche Divergenzen in Bezug auf das gibt, was von Klägern als Prima Facie – Beweis (Beweis des ersten Anscheins) akzeptiert wird; vertritt die Ansicht, dass die Mitgliedstaaten deshalb ermutigt werden sollten, sich hierüber auszutauschen, um die Möglichkeiten für eine Angleichung der juristischen Verfahren zu prüfen,

G. overwegende dat uit de jurisprudentie inzake de bewijslast blijkt dat er nog altijd grote verschillen zijn tussen de lidstaten als het gaat om hetgeen door eisers als prima facie bewijs wordt aanvaard; overwegende dat het derhalve wenselijk zou zijn de lidstaten aan te moedigen informatie uit te wisselen om te zien of gerechtelijke procedures meer op één lijn kunnen worden gebracht,


G. in der Erwägung, dass aus der Rechtsprechung über die Beweislast hervorgeht, dass es zwischen den Mitgliedstaaten immer noch erhebliche Divergenzen in Bezug auf das gibt, was als Prima Facie - Beweis (Beweis des ersten Anscheins) akzeptiert wird; vertritt die Ansicht, dass die Mitgliedstaaten deshalb ermutigt werden sollten, sich hierüber auszutauschen, um die Möglichkeiten für eine Angleichung der juristischen Verfahren zu prüfen,

G. overwegende dat uit de jurisprudentie inzake de bewijslast blijkt dat er nog altijd grote verschillen zijn tussen de lidstaten als het gaat om hetgeen door gerechten als prima facie bewijs wordt aanvaard; overwegende dat het derhalve wenselijk zou zijn de lidstaten aan te moedigen dienaangaande informatie uit te wisselen om te zien of gerechtelijke procedures meer op één lijn kunnen worden gebracht,


Die Kommission stellt deshalb heute eine neue Strategie mit dem Titel „Neue Denkansätze für die Bildung“ vor, in der sie die Mitgliedstaaten ermutigt, unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen, damit jungen Menschen die auf dem Arbeitsmarkt gefragten Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen vermittelt und die Wachstums- und Beschäftigungsziele erreicht werden.

Vandaag lanceert de Europese Commissie een nieuwe strategie, "Een andere kijk op onderwijs", om lidstaten aan te moedigen onmiddellijk actie te ondernemen om ervoor te zorgen dat jongeren de vaardigheden en competenties ontwikkelen die de arbeidsmarkt nodig heeft en om hun doelstellingen voor groei en banen te verwezenlijken.


bekundet seine Unterstützung für das Schlüsselzeichen (Keymark), ein freiwilliges europäisches Zertifizierungszeichen im Besitz von CEN/CENELEC, das die Einhaltung europäischer Normen belegt; unterstreicht, dass das Schlüsselzeichen (Keymark) eine wertvolle Alternative zu den verschiedenen nationalen Zertifizierungsregelungen darstellt, die mit einer Vielfalt von Tests und der Kennzeichnung von Produkten in mehreren Mitgliedstaaten einhergehen und deshalb zu einem Handelshemmnis innerhalb des Binnenmarktes werden und beträchtliche Kosten für kleine Unternehmen verursachen können, die sich in höheren Preisen für den Verbraucher widerspiegeln können; ...[+++]

betuigt zijn steun aan het Keymark, een vrijwillig Europees certificatiemerk van CEN/CENELEC dat de conformiteit van een product met de Europese normen aantoont; wijst erop dat het Keymark een waardevol alternatief vormt voor de uiteenlopende nationale certificatiesystemen in het kader waarvan een product in de diverse lidstaten steeds weer opnieuw moet worden getest en gecertificeerd, wat de handel binnen de interne markt kan belemmeren en hoge kosten kan meebrengen voor kleine bedrijven, en dus hogere prijzen voor de consument; spoort de nationale normalisatieorganisaties ...[+++]


Deshalb sollten die Mitgliedstaaten ermutigt werden, die Klimaanpassung in die drei Ziele für die ländliche Entwicklung – Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit, der Umwelt und der Lebensqualität in ländlichen Gebieten - einzubeziehen.

De lidstaten moeten daarom worden gestimuleerd de aanpassing aan de klimaatverandering te verankeren in de drie doelstellingen van plattelandsontwikkeling, namelijk de verbetering van het concurrentievermogen, het milieu en de levenskwaliteit in plattelandsgebieden.


Außerdem können Unternehmen eine wichtige Rolle bei der Förderung einer Verbraucherkultur übernehmen und auf diese Weise den Wettbewerb stärken und die Märkte für ehrliche Geschäftsleute öffnen; deshalb ist es wichtig, dass die Unternehmensorganisationen in den neuen Mitgliedstaaten dazu ermutigt werden, eng mit Verbraucherorganisationen und Regierungen zusammenzuarbeiten, um einen Rahmen für die Selbstregulierung zu schaffen, der die Aktivitäten von Verbrauchern und Regierungen ergänzt.

Ook kan het bedrijfsleven een grote rol spelen bij de bevordering van een consumentencultuur waardoor concurrentie en open markten voor eerlijke marktpartners kunnen worden versterkt; daarom is het belangrijk te bevorderen dat bedrijfsorganisaties in de nieuwe lidstaten nauw samenwerken met consumentenorganisaties en overheden, om te komen tot een kader voor zelfregulering als aanvulling op de activiteiten van consument en overheid.


Y. in der Erwägung, dass die neuen Mitgliedstaaten in Mittel- und Osteuropa sowie die EU-Beitrittsländer Bulgarien und Rumänien potenzielle Erzeuger erneuerbarer Energien sind und einen erheblichen Teil der Struktur- und Agrarfondsmittel erhalten bzw. erhalten werden und deshalb nachhaltig zur wirksamen Nutzung ihrer Ressourcen ermutigt und in die horizontalen GAP-Regeln eingebunden werden müssen,

Y. overwegende dat de nieuwe lidstaten uit Centraal- en Oost-Europa evenals de toetredingslanden Bulgarije en Roemenië potentiële producenten van hernieuwbare energiebronnen zijn en dat zij vanwege het feit dat zij een aanzienlijk gedeelte van de hulp uit de structuur- en landbouwfondsen van de EU ontvangen c.q. zullen ontvangen, zeker ook zoveel mogelijk moeten worden aangespoord om hun energiebronnen effectief te benutten en in de horizontale voorschriften van het GLB moeten worden geïntegreerd,


Die Mitgliedstaaten werden deshalb ermutigt, ihre Evaluierungssaktivitäten über die formalen Anforderungen der Verordnung hinaus fortzusetzen, mit dem Schwerpunkt auf der Bestimmung von Faktoren , die zum Erfolg (oder Misserfolg) von Innovation, der breitenwirksamen Umsetzung und der Nachhaltigkeit beitragen.

De lidstaten worden daarom aangemoedigd om bij hun evaluatieactiviteiten verder te gaan dan de formele vereisten van de verordening en daarbij aandacht te schenken aan de identificatie van de factoren die bijdragen aan het welslagen (of het mislukken) van de innovatie, de mainstreaming van de resultaten en de duurzaamheid.


w