Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitgliedstaaten bereits geschehen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitgliedstaaten werden ersucht, die von den nationalen Behörden erhobenen Eintragungsgebühren zu reduzieren und sich dabei an den Mitgliedstaaten mit dem niedrigsten Gebührenniveau zu orientieren; sich weiter dafür einzusetzen, den für die Gründung eines Unternehmens erforderlichen Zeitaufwand auf unter eine Woche zu senken, falls dies nicht bereits geschehen ist; dafür zu sorgen, dass KMU künftig rascher ihre Geschäftstätigkeit aufnehmen können, indem weniger und einfachere Zulassungen und Genehmigungen verlangt werden.

De lidstaten wordt verzocht: de door de overheid gevraagde vergoedingen voor het registreren van een bedrijf te verlagen, naar voorbeeld van de lidstaten waar deze bedragen het laagst zijn; ernaar te blijven streven dat een bedrijf in minder dan één week kan worden opgericht, als dat niet al het geval is; ervoor te zorgen dat mkb-ondernemingen sneller daadwerkelijk van start kunnen gaan, door het vergunningstelsel te vereenvoudigen en te beperken.


Es kann demnach eine bereits bestehende Stelle oder das für den betreffenden Sektor zuständige Ministerium eingesetzt werden, was in verschiedenen Mitgliedstaaten auch geschehen ist.

Dit kan dus een bestaande instantie of het voor de sector verantwoordelijke ministerie zijn, een aanpak waarvoor een aantal lidstaten gekozen heeft.


Aufbauend auf den bisherigen Errungenschaften muss die EU nun beginnen, geeignete Strategien auszuarbeiten, um diesen Weg einzuschlagen, und alle Mitgliedstaaten sollten in Kürze nationale Fahrpläne für die CO2-Verringerung ausarbeiten, soweit dies nicht bereits geschehen ist.

Voortbouwend op de reeds geleverde inspanningen moet de EU nu passende strategieën ontwikkelen om dat traject te volgen en moeten alle lidstaten, tenzij ze dat al gedaan hebben, nationale routekaarten ontwikkelen om hun economie koolstofarm te maken.


Besonders wichtig ist die Entwicklung von Methoden zur Feststellung hydrologischer und physikalischer Veränderungen der Wasserkörper; in einigen Mitgliedstaaten ist dies bereits geschehen.

Het is van bijzonder belang methoden te ontwikkelen die gevoelig zijn voor hydrologische en fysieke veranderingen van waterlichamen — iets wat een aantal lidstaten al heeft gedaan.


– IST DER AUFFASSUNG, dass die für den 1. November 2009 geplante Einführung des SEPA-Lastschriftverfahrens der Migration zum SEPA neue Impulse verleihen wird, UNTERSTREICHT, dass in Fragen der langfristigen Preisgestaltung Klarheit geschaffen werden muss, RUFT die Branche dazu AUF, die notwendigen Vorbereitungen für die erfolgreiche Einführung dieses Verfahrens rascher voranzubringen und BEKRÄFTIGT ERNEUT, wie wichtig es ist, gegebenenfalls und bei Bedarf die kontinuierliche Rechts­gültigkeit von bestehenden Einzugsermächtigungen zügig sicherzustellen, wie in einigen Mitgliedstaaten bereits geschehen;

– IS VAN MENING dat de voor 1 november 2009 geplande invoering van het automatisch incasso in het kader van de SEPA de migratie naar de SEPA een nieuw elan zal geven, ONDERSTREEPT dat er duidelijkheid moet komen over tariefaspecten over de lange termijn, VERZOEKT de sector om de vereiste voorbereidingen voor de geslaagde invoering daarvan te bespoedigen en HERHAALT dat het van belang is er spoedig voor te zorgen, zoals reeds in enkele lidstaten is geschied, dat bestaande opdrachten voor automatisch incasso rechtsgeldig blijven in voor ...[+++]


Das ist nur ein Beispiel, doch wie Sie wissen, gilt der europäische Haftbefehl nur für eine Kategorie von Straftaten, nämlich die schweren, und er beweist, dass die Mitgliedstaaten willens sind – und ich ermuntere sie dazu –, ihre nationalen Strafgesetze zu verschärfen, um endlich, wie in manchen Mitgliedstaaten bereits geschehen, diese Handlungen als wirklich schwere Straftaten einzustufen, damit die von uns geschaffenen Instrumente der europäischen Zusammenarbeit schließlich greifen können.

Dit is slechts een voorbeeld, maar zoals u weet kan het Europees aanhoudingsbevel enkel worden toegepast op één categorie van misdaden, namelijk de ernstige strafbare feiten. Het geeft aan dat de lidstaten, waar ik een beroep op doe, bereid moeten zijn om hun nationale strafwetgevingen zodanig aan te passen dat dit soort misdrijven eindelijk ernstige strafbare feiten worden genoemd, wat thans in sommige lidstaten gebeurt. Zodoende verkrijgt de Europese samenwerking instrumenten die we ten slotte in het leven hebben ...[+++]


BETONT erneut, dass die Vorteile des einheitlichen Euro‑Zahlungsverkehrsraums nur dann voll zum Tragen kommen können, wenn eine vollständige Migration der bestehenden natio­nalen Euro‑Zahlungstransaktionen erfolgt, HEBT die wichtige Rolle HERVOR, die Nutzer, die ein bedeutendes Zahlungsvolumen aufweisen (etwa wichtige Behörden, Unter­nehmen und andere große Organisationen), bei der Migration spielen sollten, und RUFT die Behörden in allen Mitgliedstaaten AUF, ihre Migrationsbemühungen deutlich zu inten­sivieren, sofern dies nicht bereits geschehen ...[+++] ist, und bei der Migration zu den SEPA‑Ver­fahren mit gutem Beispiel voranzugehen;

BEKLEMTOONT nogmaals dat de voordelen van de SEPA pas optimaal kunnen worden benut na volledige migratie van de bestaande nationale eurobetalingstransacties, en BENADRUKT de belangrijke rol die gebruikers met grote betalingsvolumes, zoals belangrijke overheden, ondernemingen en andere grote entiteiten moeten spelen bij die migratie, en ROEPT de overheden in alle lidstaten OP, tenzij zij dat reeds hebben gedaan, hun migratie-inspanningen aanzienlijk op te voeren en een voorbeeldrol te vervullen bij de migratie naar de SEPA;


Daher ist es angezeigt, harmonisierte Vorschriften insbesondere über die Nummerierung der Typgenehmigungsbogen sowie über Ausnahmeregelungen für Fahrzeuge aus auslaufenden Serien und für Fahrzeuge, Bauteile und selbständige technische Einheiten einzuführen, die nach neuen, von den Gemeinschaftsvorschriften noch nicht erfassten Technologien gebaut werden, wie dies in den entsprechenden Vorschriften der Richtlinie 70/156/EWG des Rates vom 6. Februar 1970 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Betriebserlaubnis für Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger(6) bereits ...[+++]

Het is derhalve van belang geharmoniseerde voorschriften in te voeren, in het bijzonder betreffende de nummering van de goedkeuringsformulieren en betreffende ontheffingen voor restantvoorraden van voertuigen en voor voertuigen, onderdelen en technische eenheden waarin technologieën zijn toegepast die nog niet worden gedekt door communautaire voorschriften, naar analogie van de voorschriften van Richtlijn 70/156/EEG van de Raad van 6 februari 1970 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende de goedk ...[+++]


Sie verpflichtet die Mitgliedstaaten, alle ausschließlichen und besonderen Rechte im Bereich der Mobilkommunikation abzuschaffen und, wo dies nicht bereits geschehen ist, offene und faire Lizenzvergabeverfahren zur Einführung der digitalen Dienste GSM, DCS 1800 und DECT festzulegen.

De richtlijn verplicht de Lid-Staten ertoe alle uitsluitende en bijzondere rechten op het gebied van de mobiele communicatie af te schaffen; waar dit nog niet het geval is, moeten open en eerlijke procedures voor het verlenen van vergunningen worden ingevoerd, zodat digitale diensten als GSM, DCS 1800 en DECT op de markt kunnen worden gebracht.


Wir erwarten, daß in Edinburgh auf der Grundlage einschlägiger Berichte Beschlüsse gefaßt werden über - die Anpassung der Verfahren und Gepflogenheiten des Rates - so wie dies bei der Kommission bereits geschehen ist -, so daß dieser Grundsatz, wie im Maastrichter Vertrag gefordert, ein fester Bestandteil des gemeinschaftlichen Beschlußfassungs- prozesses wird; - Leitlinien für die Anwendung dieses Grundsatzes in der Praxis, beispielsweise durch Rückgriff auf möglichst elastische Formen von Rechtsvorschriften, wobei die Mitgliedstaaten größtmögl ...[+++]

Wij verwachten dat er te Edinburg besluiten kunnen worden genomen op basis van verslagen over : - aanpassing van de procedures en werkmethoden van de Raad, zoals de Commissie van haar kant al heeft gedaan, zodat het beginsel een integrerend bestanddeel wordt van de besluitvorming in de Gemeenschap, zoals het Verdrag van Maastricht vereist ; - richtsnoeren voor het in de praktijk brengen van het beginsel, bijvoorbeeld door gebruik te maken van de lichtst mogelijke vorm van wetgeving, met een zo groot mogelijke vrijheid voor de Lid- Staten ten aanzien van de manier waarop de betrokken doelstelling het best kan worden verwezenlijkt.


w