Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitgliedstaaten allein schon » (Allemand → Néerlandais) :

Allein schon eine koordinierte und harmonisierte, vollständige Anwendung der vorhandenen Rechtsvorschriften, einschließlich der Nutzung der Befugnisse, die den Mitgliedstaaten im Rahmen der GAP übertragen wurden, könnte sich spürbar in Richtung einer Verringerung der mit dem PSM-Einsatz zusammenhängenden Risiken auswirken.

Een gecoördineerde en geharmoniseerde volledige implementatie van de bestaande juridische instrumenten, waaronder het gebruik van de bevoegdheden die de lidstaten in het kader van het GLB reeds bezitten, zou reeds een aanmerkelijke vermindering van de met het gebruik van GBP's gepaard gaande risico's teweeg kunnen brengen.


Die Steuersysteme der Mitgliedstaaten müssen der notwendigen Reform der Märkte dienlich sein - schon allein deshalb muss die Gemeinschaft ihre Steuerpolitik neu ausrichten.

De belastingstelsels van de lidstaten moeten op de noodzakelijke markthervormingen gericht zijn. Alleen al om die reden moet de Gemeenschap het fiscale beleid in een nieuw perspectief plaatsen.


Allein schon die Vorteile im Zusammenhang mit der Bereitstellung konkreter Instrumente, die es den Mitgliedstaaten ermöglichen, die Wirksamkeit der ergriffenen Maßnahmen zu kontrollieren, überwiegen den zusätzlichen Verwaltungsaufwand bei Weitem.

De voordelen van concrete instrumenten die lidstaten in staat stellen om de doeltreffendheid van de genomen maatregelen te controleren, compenseren grotendeels het extra administratieve werk.


Natürlich ist die finanzielle Ausstattung dieser Programme (mit insgesamt 653 Mio. Euro für die neun Regionen) unzureichend, was allein schon daraus hervorgeht, dass der Anteil der Landwirtschaft an der gesamten wirtschaftlichen Tätigkeit rückläufig ist und dass einige Mitgliedstaaten für sich beschlossen haben, die Unterstützung im Rahmen der POSEI-Programme um staatliche Beihilfen aufzustocken.

Het bedrag dat voor deze programma's is uitgetrokken (in totaal 653 miljoen euro voor de nieuwe gebieden) is evenwel onvoldoende, zoals blijkt uit het feit dat de landbouw terugloopt en op nationaal niveau besluiten zijn genomen om de overheidssteun voor POSEI te verhogen.


Vielleicht kann man sagen, dass Konflikte in den Beziehungen zwischen dem Ausschuss und den Mitgliedstaaten allein schon aufgrund des Charakters der Vorwürfe auftreten können, die in den eingehenden Petitionen erhoben werden.

Het is vermoedelijk waar dat de betrekkingen tussen de commissie en de lidstaten potentieel een conflictueus karakter dragen, vanwege de aard van de klachten die tot uiting komen in de door de commissie ontvangen verzoekschriften.


1. bekundet seine Zustimmung zu dem Vertragsentwurf, mit dem die erste Verfassung für Europa festgelegt wird, und vertritt die Ansicht, dass allein schon die im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts erzielten Fortschritte eine Ratifizierung des Vertragsentwurfs durch die Mitgliedstaaten rechtfertigen würden;

1. brengt een positief advies uit over het ontwerp voor een Verdrag tot vaststelling van de eerste Grondwet voor Europa en is van mening dat de vooruitgang die is gemaakt met de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid op zich al voldoende reden is voor ratificatie van het ontwerpverdrag door de lidstaten;


Zwar haben sie allein schon aufgrund ihrer familiären Verbindungen das Recht auf Aufenthalt bei Unionsbürgern, doch müssen sie in einigen Mitgliedstaaten Dokumente vorlegen oder Verfahren durchlaufen, die nach Maßgabe der Richtlinie nicht zulässig sind.

Zij hebben het recht om bij burgers van de Unie te verblijven op basis van hun familieband alleen, maar sommige lidstaten eisen dat zij documenten voorleggen of procedures ondergaan die niet door de richtlijn zijn toegestaan.


Zwar haben sie allein schon aufgrund ihrer familiären Verbindungen das Recht auf Aufenthalt bei Unionsbürgern, doch müssen sie in einigen Mitgliedstaaten Dokumente vorlegen oder Verfahren durchlaufen, die nach Maßgabe der Richtlinie nicht zulässig sind.

Zij hebben het recht om bij burgers van de Unie te verblijven op basis van hun familieband alleen, maar sommige lidstaten eisen dat zij documenten voorleggen of procedures ondergaan die niet door de richtlijn zijn toegestaan.


Allein schon eine koordinierte und harmonisierte, vollständige Anwendung der vorhandenen Rechtsvorschriften, einschließlich der Nutzung der Befugnisse, die den Mitgliedstaaten im Rahmen der GAP übertragen wurden, könnte sich spürbar in Richtung einer Verringerung der mit dem PSM-Einsatz zusammenhängenden Risiken auswirken.

Een gecoördineerde en geharmoniseerde volledige implementatie van de bestaande juridische instrumenten, waaronder het gebruik van de bevoegdheden die de lidstaten in het kader van het GLB reeds bezitten, zou reeds een aanmerkelijke vermindering van de met het gebruik van GBP's gepaard gaande risico's teweeg kunnen brengen.


C. unter Hinweis darauf, daß sich die Kultur, die Traditionen und die Rechtssysteme der Mitgliedstaaten (und sogar der einzelnen Bestandteile einiger Mitgliedstaaten) unweigerlich voneinander unterscheiden, ohne daß dies allein schon ein unüberwindbares Hindernis für den Erfolg von Kooperationsmaßnahmen darstellen sollte,

C. overwegende dat de cultuur, tradities en rechtsstelsels van de lidstaten (en delen van bepaalde lidstaten) onvermijdelijk van elkaar verschillen, maar dat dit op zich geen onoverkomelijke belemmering behoeft te vormen voor het welslagen van samenwerkingsovereenkomsten,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mitgliedstaaten allein schon' ->

Date index: 2022-05-02
w