Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mitgliedern dieses hohen hauses folgendes " (Duits → Nederlands) :

Gestatten Sie mir, den Mitgliedern dieses Hohen Hauses Folgendes zu sagen: Ihre Kontakte zu anderen Parlamenten sind sehr wertvoll, wenn es darum geht, diese wichtige Botschaft zu übermitteln, und ich bin bereit, im Hinblick auf dieses Ziel noch enger mit Ihnen zusammenzuarbeiten.

De leden van dit Parlement wil ik op het hart drukken dat hun interparlementaire contacten van grote waarde zijn met het oog op de overbrenging van deze belangrijke boodschap. Ik ben gereed om met het oog hierop nog nauwer met u samen te werken.


Folgende Personen werden zwecks Vertretung des Rates im Europäischen Beratungsgremium für die Statistische Governance für einen Zeitraum von drei Jahren ab 1. Februar 2015 zu Mitgliedern dieses Gremiums ernannt:

De volgende personen worden per 1 februari 2015 voor drie jaar benoemd als leden die de Raad in de Europese Adviescommissie voor statistische governance vertegenwoordigen:


Die Begründung dieses Urteilsspruchs des Hofes mag vielleicht überraschen, angesichts dessen, dass die Problematik bezüglich der Gehaltsunterschiede zwischen den Mitgliedern der ehemaligen BSR und der ehemaligen Gerichtspolizei bereits seit einigen Jahren die Aufmerksamkeit der Medien und der Nachrichten auf sich gezogen hat und immer noch auf sich zieht (siehe den Slogan " gleicher Lohn für gleiche Arbeit " ), doch gilt es in einem demokratischen Rechtsstaat, sich der Rechtsprechung dieses ...[+++]Hohen Kollegiums zu beugen und der angeprangerten Diskriminierung ein Ende zu setzen.

Mag de motivering van dit dictum door het Hof enigszins verbazen, gegeven het feit dat de problematiek inzake de loonspanningen tussen ex-BOBers en ex-GPPers reeds ettelijke jaren frekwent de media en actualiteit hebben gehaald en trouwens nog altijd halen (zie de slogan " gelijk werk, gelijk loon " ), doch betaamt het in een democratische rechtsstaat zich ook hier te conformeren aan 's Lands Hoogste College en de aangestipte rechtsschending ongedaan te maken.


− (EN) Herr Präsident! Ich möchte den Mitgliedern dieses Hohen Hauses für diese Diskussion und ihre Anmerkungen danken.

− (EN) Voorzitter, ik wil de geachte Parlementsleden bedanken voor deze discussie en voor hun opmerkingen.


Dies also ist meine Ansicht und ich möchte abschließend, Herr Präsident, nochmals allen Mitgliedern dieses Hohen Hauses danken, deren Hinweise für uns von Nutzen sein werden, um aufmerksam zu verfolgen, wie diese Dokumente umgesetzt werden.

Hier ben ik van overtuigd en ik sluit af, Voorzitter, door alle leden van het Huis nogmaals te bedanken, omdat hun opmerkingen ons zullen helpen bij de controle op de tenuitvoerlegging van de teksten.


Dies also ist meine Ansicht und ich möchte abschließend, Herr Präsident, nochmals allen Mitgliedern dieses Hohen Hauses danken, deren Hinweise für uns von Nutzen sein werden, um aufmerksam zu verfolgen, wie diese Dokumente umgesetzt werden.

Hier ben ik van overtuigd en ik sluit af, Voorzitter, door alle leden van het Huis nogmaals te bedanken, omdat hun opmerkingen ons zullen helpen bij de controle op de tenuitvoerlegging van de teksten.


In der Begründung der angefochtenen Bestimmungen, mit denen das Strafgesetzbuch abgeändert wird, heißt es: « Die Regierung hat im Rahmen von Haushaltsmaßnahmen beschlossen, den Begriff ' schwere und organisierte Steuerhinterziehung unter Anwendung komplexer Mechanismen oder Verfahren internationalen Ausmaßes ' durch die Wörter ' organisierte oder nicht organisierte schwere Steuerhinterziehung ' zu ersetzen. Diese Abänderung hängt eng zusammen mit der Entscheidung, den Begriff ' schwere und organisierte Steuerhinterziehung unter Anwendung komplexer Mechanismen oder Verfahren internationalen Ausmaßes ' in den präventiven Rechtsvorschriften ...[+++]

De memorie van toelichting bij de bestreden bepalingen die het Strafwetboek wijzigen, vermeldt : « De Regering heeft in het kader van budgettaire maatregelen beslist om de notie ' ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend ', te vervangen door de woorden ' ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd '. Deze wijziging hangt nauw samen met de beslissing om de notie ' ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend ' te wijzigen in de preventieve w ...[+++]


– (EN) Herr Präsident, ich möchte allen Mitgliedern dieses Hohen Hauses, die diese Erklärung unterzeichnet haben, danken.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag alle leden van dit Parlement die deze verklaring hebben getekend bedanken.


Die Begründung dieses Urteilsspruchs des Hofes mag vielleicht überraschen, angesichts dessen, dass die Problematik bezüglich der Gehaltsunterschiede zwischen den Mitgliedern der ehemaligen BSR und der ehemaligen Gerichtspolizei bereits seit einigen Jahren die Aufmerksamkeit der Medien und der Nachrichten auf sich gezogen hat und immer noch auf sich zieht (siehe den Slogan ' gleicher Lohn für gleiche Arbeit '), doch gilt es in einem demokratischen Rechtsstaat, sich der Rechtsprechung dieses ...[+++]Hohen Kollegiums zu beugen und der angeprangerten Diskriminierung ein Ende zu setzen.

Mag de motivering van dit dictum door het Hof enigszins verbazen, gegeven het feit dat de problematiek inzake de loonspanningen tussen ex-BOBers en ex-GPPers reeds ettelijke jaren frekwent de media en actualiteit hebben gehaald en trouwens nog altijd halen (zie de slogan ' gelijk werk, gelijk loon '), doch betaamt het in een democratische rechtsstaat zich ook hier te conformeren aan 's Lands Hoogste College en de aangestipte rechtsschending ongedaan te maken.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mitgliedern dieses hohen hauses folgendes' ->

Date index: 2022-01-14
w