Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mitglied wird dürfte somit primär " (Duits → Nederlands) :

Der neue „horizontale“ Ansatz der Kommission zur Prüfung von Widerholungsverstößen gegen die Deponierichtlinie dürfte es ermöglichen, dass bei jedem Verfahren ein größeres Spektrum an Fällen behandelt wird, und beschleunigt somit den Rechtsbehelf.

De nieuwe “horizontale” aanpak door de Commissie van verschillende inbreukzaken in verband met de richtlijn storten van afvalstoffen moet het mogelijk maken in elke procedure een breder spectrum van zaken aan te pakken en aldus het rechtsherstel te versnellen.


Es stellte sich somit die Frage, ob der Gesetzgeber, ohne Artikel 2 der vorerwähnten Richtlinie 94/19/EG zu missachten, den König dazu ermächtigen durfte, eine Garantieregelung einzuführen, durch den dem Fonds, der damit beauftragt ist, die Bankeinlagen in Höhe des zweiten Teilbetrags von 50 000 Euro zu garantieren, der Auftrag erteilt wird, in Höhe von 100 000 Euro den Wert der Anteile der natürlichen Personen zu schützen, die Ges ...[+++]

De vraag is derhalve gerezen of de wetgever, zonder artikel 2 van de voormelde richtlijn 94/19/EG te schenden, de Koning vermocht ertoe te machtigen een waarborgregeling in te voeren waarbij aan het Fonds dat ermee belast is de bankdeposito's te waarborgen ten belope van de tweede schijf van 50 000 euro, de opdracht wordt toevertrouwd om, ten belope van 100 000 euro, de waarde te beschermen van de aandelen van de vennoten, natuurlijke personen, van de erkende coöperatieve vennootschappen die tot die waarborgregeling zijn toegetreden en die gecontroleerde instellingen kunnen zijn krachtens de wetgeving betreffende de kredietinstellingen o ...[+++]


Aber neben der Tatsache, dass die EU endlich wieder mit ihren Verpflichtungen als ein Mitglied der Welthandelsorganisation auf Kurs gebracht wird und somit in gewisser Weise ihre Glaubwürdigkeit, auch als eine Institution, wiederhergestellt wird, ist der wichtigste Aspekt, dass diese Abkommen AKP-Staaten mit einem gefährdeten Entwicklungsstand berücksichtigen, da sie Instrumente vorsehen, um ihnen finanzielle Unterstützung zu geben.

Het allerbelangrijkst is echter niet alleen het feit dat dankzij deze overeenkomsten de Unie eindelijk haar verplichtingen nakomt met betrekking tot de toezeggingen die zij als lid van de Wereldhandelsorganisatie heeft gedaan, en dus in zekere zin haar onder meer ook institutionele geloofwaardigheid herstelt, maar ook het feit dat aandacht wordt geschonken aan de ACS-landen met zwakke ontwikkelingsomstandigheden.


Dies dürfte beispielsweise der Fall sein, wenn ein AIF-Portfolio in einen bestimmten Index investiert und ein Derivat hält, mit dem die Entwicklung dieses Index gegen die Entwicklung eines anderen Index getauscht wird, was dem Halten einer Risikoposition in diesem zweiten Index im Portfolio gleichkommt, so dass der Nettoinventarwert des AIF somit nicht von der Entwicklung des ersten Index abhängt.

Dat zou het geval zijn indien bijvoorbeeld een abi-portefeuille belegd is in een bepaalde index en een derivaat omvat dat de prestaties van die index ruilt voor de prestaties van een andere index, hetgeen gelijkstaat met het bezitten van blootstelling aan de tweede index in de portefeuille waardoor de intrinsieke waarde van de abi niet van de prestaties van de eerste index afhangt.


Ob die Türkei Mitglied wird, dürfte somit primär davon abhängen, inwieweit sie selbst die Forderungen in bezug auf Menschenrechte, Demokratie und Minderheitenschutz erfüllt.

Of Turkije lid zal worden, mag dus op de eerste plaats afhangen van de wijze waarop Turkije zelf zal antwoorden op de vragen naar mensenrechten, democratie en bescherming van de minderheden.


Wie ich sagte, handelt es sich um ein Projekt, das in der Türkei von den türkischen Streitkräften durchgeführt wird. Die Frage des verehrten Abgeordneten dürfte somit im Hinblick darauf, wo dieses Projekt bzw. dieses Programm durchgeführt wird, eindeutig beantwortet sein.

Zoals gezegd, dit project loopt in Turkije en wordt uitgevoerd door de Turkse strijdkrachten, wat duidelijkheid zou moeten verschaffen over de opmerking van de geachte afgevaardigde betreffende de locatie waar dit programma wordt uitgevoerd.


Falls ich zum Mitglied des Rechnungshofs ernannt werde, wird es mein Mandat, meine Verantwortlichkeit und meine Pflicht sein, die finanziellen Interessen der Europäischen Union und somit auch die finanziellen Interessen der EU-Bürger zu wahren.

Als ik word benoemd tot lid van de Europese Rekenkamer zijn mijn opdracht, verantwoordelijkheid en plicht de bescherming van de financiële belangen van de Europese Unie en dus van de Europese burgers.


Aufgrund der Unmöglichkeit die durch das Dekret festgelegte Ausgewogenheit für den Beirat für Aufnahmestrukturen für Senioren einzuhalten, begründet durch die Tatsache, dass der Beruf der Krankenpflege in den Alten- und Pflegeheimen zu 95 % durch Frauen ausgeübt wird und somit kein Krankenpfleger für das effektive Mandat kandidiert hat und dass der einzige Kandidat für die privaten Alten- und Alten- und Pflegeheime bereits 2 Mandatsperioden Mitglied des Beirates war und somit auf ein effektive ...[+++]

Overwegende dat het onmogelijk is de door het decreet voorgeschreven evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen binnen de adviescommissie voor de opvangvoorzieningen voor bejaarden te waarborgen daar het beroep van verpleger in de rust- en verzorgingstehuizen voor 95 % door vrouwen wordt uitgeoefend, dat derhalve geen verpleger zich kandidaat heeft gesteld voor het effectief mandaat en dat de enige mogelijke kandidaat voor de privé rust- en verzorgingstehuizen al twee mandaten als lid van de adviescommissie heeft uitgeoefen ...[+++]


Darüber hinaus wird die Nutzung landwirtschaftlicher Erzeugnissen für andere Zwecke als die Ernährung, namentlich für die Herstellung von Biokraftstoffen, der Vorrang eingeräumt wird, nicht dazu beitragen, die landwirtschaftliche Tätigkeit zu entwickeln, sondern, dürfte, im Gegenteil, die Lebensmittelproduktion ersetzen und somit den Schutz der Lebensmittelsouveränität negativ beeinflussen.

Intussen zal het gebruik van agrarische producten voorandere dan voedingsdoeleinden, in het bijzonder voor de productie van biobrandstoffen, waaraan ze prioriteit willen geven, niet helpen om de landbouwactiviteit te ontwikkelen en kan, daarentegen, de productie van voedselproducten vervangen en zo een negatieve invloed hebben op de bescherming van voedselsoevereiniteit.


Der Zugang zu einer gemeinsamen Datenbank, die von der FAO verwaltet wird, dürfte den Informationsaustausch zwischen den RFO und somit die Effizienz des Systems verbessern.

De toegang tot een door de FAO beheerde gemeenschappelijke gegevensbank zou de gegevensuitwisseling tussen de RVO's moeten verbeteren, wat ook de doeltreffendheid van het systeem zou moeten vergroten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mitglied wird dürfte somit primär' ->

Date index: 2021-12-21
w