Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mitgeteilt wurde ihre » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ein Bestehen verfassungsrechtlicher Anforderungen wurde mitgeteilt

grondwettelijke vereisten zijn aangegeven


ein Bestehen verfassungsrechtlicher Anforderungen wurde nicht mitgeteilt

geen grondwettelijke vereisten aangegeven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dabei müssen sie der Kommission in Fällen, in denen eine Nichtmitteilung angemahnt wurde, ihre nationalen Umsetzungsmaßnahmen mitteilen. Fallen die Antworten nicht zufriedenstellend aus oder werden nationale Maßnahmen zur vollständigen Umsetzung der Richtlinie weiterhin nicht mitgeteilt, kann die Europäische Kommission beschließen, eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu übermitteln und somit zur zweiten Stufe des Vertragsverletzungsverfahrens überzugehen.

Wanneer geen bevredigend antwoord wordt gegeven of geen kennisgeving wordt gedaan van nationale maatregelen tot volledige omzetting van een richtlijn, kan de Commissie overgaan naar de tweede fase van de inbreukprocedure: het versturen van een met redenen omkleed advies.


Die zuständige Behörde eines Mitgliedstaats kann Organisationen auffordern, ihr die vorläufigen oder die endgültigen Ergebnisse der Analyse eines Ereignisses, das ihr mitgeteilt wurde, zu dem sie aber keine weiteren Informationen oder nur die vorläufigen Ergebnisse erhalten hat, zu übermitteln.

Een bevoegde autoriteit van een lidstaat mag een organisatie verzoeken om toezending van de voorlopige of de eindresultaten van de analyse van een voorval waarvan zij in kennis is gesteld maar ten aanzien waarvan zij geen follow-up of enkel de voorlopige resultaten heeft ontvangen.


Die Agentur kann Organisationen auffordern, ihr die vorläufigen oder die endgültigen Ergebnisse der Analyse eines Ereignisses, das ihr mitgeteilt wurde, zu dem sie aber keine weiteren Informationen oder nur die vorläufigen Ergebnisse erhalten hat, zu übermitteln .

Het Agentschap mag organisaties verzoeken om toezending van de voorlopige of de eindresultaten van de analyse van een voorval waarvan het in kennis is gesteld maar ten aanzien waarvan het geen follow-up of enkel de voorlopige resultaten heeft ontvangen.


3. Personenbezogene Daten im Zusammenhang mit einer Streitigkeit werden in der in Absatz 1 genannten Datenbank nur so lange gespeichert, wie dies zum Erreichen der Zwecke, zu denen sie erhoben wurden, oder dazu erforderlich ist, sicherzustellen, dass die betreffenden Personen Zugang zu den Daten haben und ihre diesbezüglichen Rechte ausüben können; danach werden die Daten automatisch gelöscht, und zwar spätestens 6 Monate nachdem der OS-Plattform der Abschluss der Streitigkeit gemäß Artikel 9 Buchstabe c Ziffer iii ...[+++]

3. De met een geschil verband houdende persoonsgegevens worden in de in lid 1 bedoelde databank niet langer bewaard dan nodig is voor de doeleinden waarvoor ze werden verzameld, en om te verzekeren dat de betrokkenen voor de uitoefening van hun rechten toegang tot hun persoonsgegevens kunnen hebben, en worden automatisch gewist, uiterlijk 6 maanden na de datum van beëindiging van het geschil dat overeenkomstig artikel 9, onder c), iii), naar het ODR-platform is doorgeleid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Abflug ab Wien war für den 28. Juni 2005 um 6.45 Uhr vorgesehen und die Ankunft in Brindisi am selben Tag um 10.35 Uhr. Nach der Abfertigung wurde den drei Fluggästen fünf Minuten vor der geplanten Abflugzeit mitgeteilt, dass ihr Flug annulliert sei.

Het vertrek vanuit Wenen was gepland op 28 juni 2005 om 6 h 45, en de aankomst te Brindisi om 10 h 35 dezelfde dag. Nadat zij hadden ingecheckt werd de drie passagiers vijf minuten voor het geplande tijdstip van vertrek meegedeeld dat hun vlucht was geannuleerd.


1. Die Ausstellung der Visa für die Begünstigten des Programms, die in mehreren Mitgliedstaaten mobil sind, könnte erleichtert werden, wenn ihnen ihre Zielhochschule mindestens sechs Monate vor der Abreise mitgeteilt würde. Ferner könnten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit prüfen, im Rahmen dieses Programms ein spezielles Visum auszustellen.

1. De afgifte van visa zou voor mobiele begunstigden van het programma in meerdere lidstaten kunnen worden vergemakkelijkt indien zij uiterlijk zes maanden voor hun vertrek in kennis zouden worden gesteld van de universiteit waar zij gaan studeren. Ook zouden de lidstaten de mogelijkheid kunnen bestuderen tot invoering van een specifiek visum in het kader van het programma.


K. in der Erwägung, dass die Afrikanische Union im Juli 2009 de facto mitgeteilt hat, dass ihre Mitgliedstaaten eine Zusammenarbeit gemäß Artikel 98 des Statuts verweigern würden, dass sie diesen Standpunkt nach der Anklage gegen Omar al-Baschir wegen Völkermordes sowie anschließend in einer am 27. Juli 2010 anlässlich ihres Gipfeltreffens in Kampala per Konsens angenommenen Entschließung bekräftigt hat, in der der UN-Sicherheitsrat aufgefordert wurde, die Strafverfolgung des sudanesischen P ...[+++]

K. overwegende dat de Afrikaanse Unie in juli 2009 wel degelijk heeft laten weten dat haar lidstaten hun medewerking zouden weigeren op grond van artikel 98 van het statuut, en dat standpunt na de inbeschuldigingstelling van Omar al-Bashir wegens genocide bevestigd heeft, en vervolgens met een resolutie die op 27 juli 2010 op haar topconferentie van Kampala met algemene instemming aangenomen is, de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties gevraagd heeft om de vervolging van de Soedanese president op grond van artikel 16 van het statuut op te schorten,


Die EIB negiert in dem Beschluß ihres Direktoriums über die Zusammenarbeit mit OLAF, der der Kommission am 16. November 1999 mitgeteilt wurde, ebenfalls eine entsprechende Kompetenz des Amtes auf Ebene der Eigenmitteltransaktionen der Bank.

In een besluit van de Directie van de EIB betreffende de samenwerking met OLAF, dat de Commissie op 16 november 1999 werd medegedeeld, wordt de uitdrukkelijke bevoegdheid van OLAF ten aanzien van zijn activiteiten op het gebied van de eigen middelen niet erkend.


Am 12. Mai 1999 erhielt Frau Jiménez Melgar jedoch ein Schreiben der Gemeinde, mit dem ihr die Beendigung des Vertrages zum 2. Juni 1999 mitgeteilt wurde.

Op 12 mei 1999 ontving Jiménez Melgar evenwel een brief van de gemeente waarin werd gesteld dat de overeenkomst op 2 juni 1999 eindigde.


Bevor die Kommission jedoch über die Bestätigung des Eingangs der Beschwerde hinausgehende Schritte unternehmen konnte, wurde ihr vom Beschwerdeführer mitgeteilt, daß die dänischen Behörden die ursprüngliche Ausschreibung zurückgezogen und ein neues nicht offenes Verfahren angesetzt hatten.

Voordat de Commissie evenwel de kans had om op enig andere wijze te reageren dan met een ontvangstbevestiging, werd haar door de indiener van de klacht medegedeeld dat de Deense autoriteiten de oorspronkelijke procedure geannuleerd hadden en een nieuwe niet-openbare procedure hadden aangevangen.




D'autres ont cherché : mitgeteilt wurde ihre     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mitgeteilt wurde ihre' ->

Date index: 2022-11-12
w