Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «miteinander abgestimmt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Um diese Befürchtung einer Schwächung der Wettbewerbsposition auszuräumen, muss das Vorgehen der Mitgliedstaaten auf Ebene der Gemeinschaft miteinander abgestimmt werden.

Om deze bezwaren in verband met concurrentievermogen weg te nemen, is een geharmoniseerde aanpak op communautair niveau noodzakelijk.


Die Europäische Kommission fordert die Mitgliedstaaten zur weiteren Zusammenarbeit auf, um dafür zu sorgen, dass ihre Bemühungen zur Herstellung der Interoperabilität öffentlicher Dienste miteinander abgestimmt werden und dass bei der Entwicklung öffentlicher Dienste, die künftig Teil europäischer öffentlicher Dienste werden könnten, der europäischen Dimension frühzeitig Rechnung getragen wird.

De Europese Commissie roept de lidstaten op om verder samen te werken zodat hun respectieve inspanningen om interoperabele overheidsdiensten tot stand te brengen op elkaar worden afgestemd en bij de ontwikkeling van een Europese overheidsdienst die in de toekomst deel zou kunnen uitmaken van een Europese overheidsdienst vanaf het begin rekening wordt gehouden met de Europese dimensie.


5. begrüßt den von der Kommission verfolgten Ansatz und ihre vor kurzem eingeleitete Initiative, nämlich die Organisation des Ministertreffens vom 13. März 2009, bei dem die Kommissionsmitglieder, die Wirtschafts- und Industrieminister und die Vertreter der betroffenen Industriezweige zusammenkamen und das insofern eine effiziente politische Reaktion darstellt, als die Bemühungen der Mitgliedstaaten und der von der Krise der Automobilindustrie betroffenen Unternehmen miteinander abgestimmt werden;

5. waardeert het recente initiatief en de aanpak van de Commissie met betrekking tot de organisatie van de ministersvergadering op 13 maart 2009, waarop de EU-commissarissen, de ministers van economie en industrie en de vertegenwoordigers van de betrokken bedrijven aanwezig zullen zijn en die een efficiënte politieke reactie vormt doordat de inspanningen van de lidstaten en de door de crisis in de automobielindustrie getroffen bedrijven worden gecoördineerd;


Wenn die Rechtsvorschriften über Medizinprodukte und REACH nicht miteinander abgestimmt werden, können die Gesundheits- und Sicherheitsaspekte sowie die Umweltaspekte nicht insgesamt gegen den Nutzen für die Patienten abgewogen werden, was sich gegen alle Vernunft auf die medizinische Praxis und den Zugang zur Gesundheitsbetreuung auswirken würde.

Zonder integratie van de hulpmiddelenrichtlijn en de REACH-wetgeving kunnen de aspecten gezondheid, veiligheid en milieu niet ten voordele van de patiënt tegen elkaar worden afgewogen, hetgeen kwalijke gevolgen zou hebben voor de medische praktijk en de toegang tot de gezondheidszorg.


30. bedauert, dass die verschiedenen nationalen Konjunkturprogramme so wenig aufeinander abgestimmt sind, da der Multiplikatoreneffekt und die Hebelwirkung einer Koordination auf EU-Ebene höchstwahrscheinlich mehr Wirkung gezeigt hätten als durch weitgehend nationale Programme erreicht werden kann, da so die Gefahr besteht, dass diese miteinander im Widerspruch stehen; fordert eine Stärkung der europäischen Dimension bei künftigen ...[+++]

30. betreurt de bescheiden mate van afstemming tussen de verschillende nationale herstelplannen, aangezien het multipliereffect en de potentiële hefboomwerking van afstemming op EU-niveau zeer waarschijnlijk groter zouden zijn geweest dan het effect dat bereikt kan worden met plannen die hoofdzakelijk op nationaal niveau spelen en het risico in zich dragen dat ze elkaar gaan tegenwerken; roept op tot een versterking van de Europese dimensie bij toekomstige herstelplannen en grootschalige investeringen;


30. bedauert, dass die verschiedenen nationalen Konjunkturprogramme so wenig aufeinander abgestimmt sind, da der Multiplikatoreneffekt und die Hebelwirkung einer Koordination auf EU-Ebene höchstwahrscheinlich mehr Wirkung gezeigt hätten als durch weitgehend nationale Programme erreicht werden kann, da so die Gefahr besteht, dass diese miteinander im Widerspruch stehen; fordert eine Stärkung der europäischen Dimension bei künftigen ...[+++]

30. betreurt de bescheiden mate van afstemming tussen de verschillende nationale herstelplannen, aangezien het multipliereffect en de potentiële hefboomwerking van afstemming op EU-niveau zeer waarschijnlijk groter zouden zijn geweest dan het effect dat bereikt kan worden met plannen die hoofdzakelijk op nationaal niveau spelen en het risico in zich dragen dat ze elkaar gaan tegenwerken; roept op tot een versterking van de Europese dimensie bij toekomstige herstelplannen en grootschalige investeringen;


39. weist ferner auf die Notwendigkeit hin, auf die bestehende Zusammenarbeit zwischen den Institutionen aufzubauen, so dass die Lissabonner Strategie, das ausstehende strategische Mehrjahresprogramm des Rates und die jährliche politische Strategie der Kommission miteinander abgestimmt werden;

39. wijst er tevens op dat het noodzakelijk is voort te bouwen op het bestaande niveau van samenwerking tussen de instellingen, zodat de strategie van Lissabon, het komende meerjarige strategische programma van de Raad en de jaarlijkse beleidsstrategie van de Commissie exact worden geïntegreerd;


Bei diesen Tätigkeiten wird es sich um Maßnahmen zur allgemeinen Innovationsförderung handeln, die die nationalen und regionalen Maßnahmen ergänzen und mit ihnen verbunden werden, damit die Anstrengungen in diesem Bereich besser miteinander abgestimmt werden können.

Deze activiteiten hebben het karakter van algemene ondersteunende maatregelen voor innovatie, ter aanvulling van de nationale en regionale activiteiten en in samenhang daarmee, en met het oog op de versterking van de samenhang van de inspanningen op dit gebied.


Die Untersuchungen haben keine Hinweise darauf ergeben, dass PO Stena Line und Eurotunnel, die beiden Hauptanbieter auf den Kanalrouten, ihr Verhalten aufeinander abgestimmt haben. Die Marktgegebenheiten sind nach wie vor so, dass damit zu rechnen ist, dass die Betreiber auch weiterhin miteinander konkurrieren und nicht in ein Parallelverhalten verfallen werden, um die Preise in die Höhe zu treiben.

Het onderzoek heeft er geen bewijzen van opgeleverd dat PO Stena Line en Eurotunnel, de belangrijkste exploitanten van de route, zich parallel zouden gedragen, en de kenmerken van de markt zijn nog steeds zodanig dat de exploitanten naar verwachting elkaar veeleer zullen blijven beconcurreren dan parallelle gedragingen te ontwikkelen om de prijzen te doen stijgen.


Die Europäische Union erklärt sich bereit, die Anstrengungen der Afrikaner auf dem Gebiet der Präventivdiplomatie und der Friedenserhaltung gegebenenfalls unter Einschaltung der WEU zu unterstützen. 2. Der Rat nimmt Kenntnis von der Erklärung, die die Staats- und Regierungschefs der OAU auf ihrer Versammlung vom 28. bis 30. Juni 1993 in Kairo abgegeben haben und mit der ein Mechanismus zur Verhütung und Lösung von Konflikten geschaffen worden ist, sowie von den Schlußfolgerungen der OAU-Versammlung vom Juni 1995 in Addis Abeba. 3. Der Beitrag der Europäischen Union auf diesem Gebiet hat darin zu bestehen, die Maßnahmen der afrikanischen Gremien, insbesondere der OAU, denen in allen Phasen des Prozesses die Hauptrolle zukommt, zu unterstüt ...[+++]

De Europese Unie verklaart bereid te zijn de inspanningen van de Afrikanen op het gebied van preventieve diplomatie en vredeshandhaving te steunen, en daarbij in voorkomend geval een beroep te doen op de WEU. 2. De Raad neemt nota van de verklaring van de van 28 tot en met 30 juni 1993 te Cairo gehouden Vergadering van de Staatshoofden en Regeringsleiders van de OAE betreffende de invoering van het mechanisme voor conflictpreventie en -oplossing, alsook van de conclusies van de in juni 1995 te Addis Abeba gehouden Vergadering. 3. De bijdrage van de Europese Unie op dit gebied moet betrekking hebben op het ondersteunen van acties van Afrikaanse organisaties, inzonderheid de OAE, die in alle fasen van het proces de voornaamste rol dienen te ...[+++]


w