Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demokratische Mitbestimmung
Demokratische Partizipation
Gebrauchen dürfen
Mitbestimmung
Nutzen dürfen
Partizipative Demokratie
Politische Mitbestimmung
Sozialpolitische Mitbestimmung
Teilnahme am sozialen Leben

Traduction de «mitbestimmung dürfen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Teilnahme am sozialen Leben [ sozialpolitische Mitbestimmung ]

sociale participatie




Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Stoffen, die Arzneimitteln zum Zwecke der Färbung hinzugefügt werden dürfen, an den technischen Fortschritt

Comité voor de aanpassing aan de technische vooruitgang van de richtlijnen tot opheffing van de technische handelsbelemmeringen voor stoffen die aan geneesmiddelen kunnen worden toegevoegd om deze te kleuren


die Schriftstücke dürfen weder durchsucht noch beschlagnahmt werden

de stukken en bescheiden zijn aan onderzoek en inbeslagneming onttrokken


Stoffe, die als Zusatzstoffe in Lebensmitteln verwendet werden dürfen

stoffen die als levensmiddelenadditieven in voor consumptie door de mens bestemde voedingsmiddelen worden gebruikt








partizipative Demokratie [ demokratische Mitbestimmung | demokratische Partizipation ]

participatieve democratie [ democratische participatie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
u. betont, dass in keinem Fall das Recht der Mitbestimmung, der Betriebsverfassung und der Tarifautonomie oder andere Schutzrechte für Arbeitnehmer, die Umwelt und Verbraucher als „nicht-tarifäre Handelshemmnisse" interpretiert werden dürfen;

u. benadrukt dat het recht op inspraak, deelname in medezeggenschapsraden en vrije collectieve onderhandelingen en andere rechten ter bescherming van werknemers, het milieu of consumenten in geen geval opgevat mogen worden als "non-tarifaire belemmeringen";


25. stellt fest, dass die Kommission die Richtlinie 2001/86/EG zur Ergänzung des Statuts der Europäischen Gesellschaft hinsichtlich der Beteiligung der Arbeitnehmer und die Richtlinie 2003/72/EG zur Ergänzung des Statuts der Europäischen Genossenschaft hinsichtlich der Beteiligung der Arbeitnehmer überarbeiten will; weist darauf hin, dass das Ziel der Kommission, die Bestimmungen über die Beteiligung der Arbeitnehmer zu vereinfachen, schon auf ihre Bereitschaft hinweisen könnte, sich dem Druck der Arbeitgeberlobby („die Beteiligung der Arbeitnehmer ist eine Belastung für die Europäische Gesellschaft“) zu beugen; weist darauf hin, dass die Vorschriften über die Europäische Gesellschaft nicht als Instrument gedacht waren, die nationalen Bes ...[+++]

25. neemt kennis van het voornemen van de Commissie om de Richtlijnen 2001/86/EG (statuut van de Europese vennootschap, rol van de werknemers) en 2003/72/EG (statuut van een Europese coöperatieve vennootschap, rol van de werknemers) te herzien; wijst erop dat de doelstelling van de Commissie om “de regelingen betreffende de rol van werknemers (.) te vereenvoudigen” er al op kan duiden dat zij bereid is toe te geven aan de druk van de industriële lobby (“werknemersparticipatie is een last voor de SE”); onderstreept dat de SE-wetgeving niet was bedoeld als instrument om nationale regelingen inzake de rol van werknemers en medezeggenschap met elkaar te laten concurreren, ...[+++]


Dabei dürfen wir es aber diesen Unternehmen nicht gestatten, zu virtuellen Körperschaften zu werden, sondern sie müssen im Kontext der nationalen Realitäten existieren und die nationalen gesetzlichen Bestimmungen erfüllen, insbesondere in so heiklen Bereichen wie der Mitbestimmung der Arbeitnehmer.

Dat moet evenwel zodanig gebeuren dat de ondernemingen geen virtuele entiteiten worden, maar geworteld zijn in de nationale realiteit en de nationale wetgeving respecteren, met name op een zo delicaat terrein als de inspraak van werknemers.


Die Rechte der Arbeitnehmer in Bezug auf Unterrichtung, Anhörung und Mitbestimmung dürfen unter keinen Umständen weniger günstig sein als die vor der Verschmelzung geltenden Rechte.

De rechten van werknemers met betrekking tot informatie, raadpleging en medezeggenschap zijn in geen geval minder gunstig dan die welke vóór de fusie van toepassing zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Rechte der Arbeitnehmer in Bezug auf Unterrichtung, Anhörung und Mitbestimmung dürfen unter keinen Umständen weniger günstig sein als die vor der Umwandlung geltenden Rechte.

De rechten van werknemers met betrekking tot informatie, raadpleging en medezeggenschap zijn in geen geval minder gunstig dan die welke vóór de omzetting van toepassing zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mitbestimmung dürfen' ->

Date index: 2025-08-07
w