Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « großen schwierigkeiten – bereits umgesetzt haben » (Allemand → Néerlandais) :

30. nimmt zur Kenntnis, dass nach Angaben des Netzwerks die meisten Agenturen den geforderten Personalabbau um 5 % in ihren jeweiligen mehrjährigen Personalentwicklungsplänen – wenn auch mit großen Schwierigkeiten – bereits umgesetzt haben; bedauert es, dass die Kommission einen zusätzlichen Pool für die Umschichtung von Personal in einer Größe von 5 % der Mitarbeiter geschaffen hat, , was zusätzliche Schnitte in den Stellenplänen der Agenturen verursacht und was über das vereinbarte Ziel von 5 % hinausgeht;

30. heeft van het netwerk vernomen dat de meeste agentschappen de vereiste personeelsvermindering van 5 % al in hun meerjarenplannen voor personeelsbeleid hebben opgenomen, zij het met grote moeite; betreurt het feit dat de Commissie een bijkomende herindelingspool heeft opgericht ter hoogte van 5 % van het personeel en zo aanvullende inkrimpingen oplegt bij de personeelsformaties van de agentschappen, waarbij de afgesproken doelstelling van 5 % wordt ...[+++]


Jedoch ist festzustellen, dass die Zahl derjenigen, die sich in großen Schwierigkeiten befinden und weder Zugang zur Beschäftigung noch zum nationalen Mindesteinkommen haben, noch immer hoch ist.

Toch bevinden veel mensen zich nog steeds in een penibele situatie zonder werk of een nationaal minimuminkomen.


Die Mitgliedstaaten, die die Empfehlungen, die 2011, 2012 und 2013 angenommen wurden, bereits umgesetzt haben, sollten nicht gezwungen sein, bei d er Kommission die in den Empfehlungen vorgesehenen Ausnahmeregelungen zu beantragen, auch unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Kommission die Empfehlungen bislang nicht umgesetzt hat.

Van lidstaten die deze uit 2011, 2012 en 2013 daterende aanbevelingen al hebben omgezet, moet niet gevraagd worden dat zij nu bij de Commissie aanvragen indienen voor afwijkingen die in de aanbevelingen waren voorzien, mede gezien het feit dat de Commissie die niet op tijd heeft omgezet.


Daher haben wir uns für die Abschaffung oder für eine erhebliche Senkung der nationalen Beiträge auf maximal 10 % eingesetzt, damit Länder, die mit großen Schwierigkeiten zu kämpfen haben, die EU-Fonds in vollem Umfang nutzen können, und damit das Geld von denjenigen, die es am meisten brauchen, effektiv genutzt werden kann, statt in das Staatssäckel derjenigen zurücküberwiesen zu werden, die es am wenigsten brauchen.--

Daarom hebben wij bepleit dat de nationale bijdrage wordt opgeschort, of aanzienlijk beperkt wordt tot maximaal 10 procent, zodat de landen die de grootste problemen ondervinden, optimaal gebruik kunnen maken van de EU-fondsen en het geld daar terecht komt waar het het hardste nodig is en niet in de schatkist van landen die dit het minste nodig hebben.


(12) Viele der Probleme der EU im Zusammenhang mit der Wettbewerbsfähigkeit haben mit dem schwierigen Zugang zu Finanzmitteln für KMU zu tun; diese können nur unter großen Schwierigkeiten ihre Kreditwürdigkeit nachweisen und Zugang zu Risikokapital erhalten.

(12) Veel problemen rond concurrentievermogen in de Unie zijn te wijten aan het feit dat kmo’s moeilijk toegang hebben tot financiering omdat zij hun kredietwaardigheid niet goed kunnen aantonen en moeilijk toegang krijgen tot durfkapitaal.


Viele der Probleme der Union im Zusammenhang mit der Wettbewerbsfähigkeit haben mit dem schwierigen Zugang zu Finanzmitteln für KMU zu tun; KMU können oft nur unter großen Schwierigkeiten ihre Kreditwürdigkeit nachweisen und Zugang zu Risikokapital erhalten.

Veel van de problemen in verband met het concurrentievermogen van de Unie zijn te wijten aan het verkrijgen van financiering omdat kleine en middelgrote ondernemingen moeite hebben om hun kredietwaardigheid aan te tonen en problemen ondervinden bij het verkrijgen van toegang tot durfkapitaal.


Die Bemühungen der 15 Mitgliedstaaten, die den Rahmenbeschluss bereits umgesetzt haben, sind anzuerkennen, doch die Umsetzung dieser wichtigen Regelung lässt zu wünschen übrig, da 13 weitere Mitgliedstaaten sie nicht umgesetzt haben.

De inspanningen van de 15 lidstaten die het kaderbesluit thans hebben uitgevoerd, worden weliswaar erkend, maar het niveau van de tenuitvoerlegging van dit belangrijke stuk wetgeving is verre van bevredigend, aangezien 13 andere lidstaten het niet hebben omgezet.


Daher sind die Mitgliedstaaten, die sie rechtzeitig umgesetzt haben, bei der Zusammenarbeit mit einem Mitgliedstaat, der das nicht getan hat, auf die von Zufällen geleitete und oftmals langwierige Praxis der traditionellen Rechtshilfe in Strafsachen angewiesen, ohne eine verlässliche Garantie der rechtzeitigen Erkennung von „ne bis in idem“-Fällen zu haben, die bereits in der frühen Phase eines Strafverfahrens stattfinden sollte.

Bijgevolg moeten zelfs de lidstaten die het kaderbesluit tijdig hebben uitgevoerd, wanneer zij samenwerken met een lidstaat die dat niet tijdig heeft gedaan, vertrouwen op de willekeurige en vaak langdurige praktijk van de traditionele wederzijdse rechtshulp in strafzaken, zonder een betrouwbare garantie dat parallelle zaken tijdig worden opgespoord, hetgeen al in de eerste fase van de strafprocedure zou moeten gebeuren.


Sie haben ein Behindertengesetz einzuführen, ein Gesundheits- und Bildungssystem in Ordnung zu bringen, außerdem erwarten Sie Fischer bzw. Fischerinnen, Landwirte und viele kleine Unternehmen, die mit großen Schwierigkeiten zu kämpfen haben, sowie zahlreiche Umweltkrisen.

U moet nog een arbeidsongeschiktheidswet invoeren, een gezondheids- en onderwijsstelsel op orde brengen, onze vissers en hun vrouwen, onze boeren en vele kleine ondernemingen verkeren in grote moeilijkheden, en we kampen met talloze milieucrises.


Sie haben ein Behindertengesetz einzuführen, ein Gesundheits- und Bildungssystem in Ordnung zu bringen, außerdem erwarten Sie Fischer bzw. Fischerinnen, Landwirte und viele kleine Unternehmen, die mit großen Schwierigkeiten zu kämpfen haben, sowie zahlreiche Umweltkrisen.

U moet nog een arbeidsongeschiktheidswet invoeren, een gezondheids- en onderwijsstelsel op orde brengen, onze vissers en hun vrouwen, onze boeren en vele kleine ondernemingen verkeren in grote moeilijkheden, en we kampen met talloze milieucrises.


w