Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « einer gewissen flexibilität vonstatten gehen sollte » (Allemand → Néerlandais) :

J. in der Erwägung, dass dem Land Raum und Zeit dafür gelassen werden müssen, seine Fähigkeit zur Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung auszubauen; in der Erwägung, dass unter Berücksichtigung der Stärken und Schwächen der Wirtschaft des Landes sowie seiner inneren Positionen und seiner regionalen Besonderheiten der ukrainischen Markt schrittweise geöffnet werden muss, was mit einer gewissen Flexibilität vonstatten gehen sollte, damit nicht zwangsweise ein bestimmtes Wirtschaftsmodell aufgedrängt wird,

J. overwegende dat het land de ruimte en tijd moet hebben om het vermogen te ontwikkelen om het hoofd te bieden aan de uitdagingen van mondialisering; overwegende dat de Oekraïense markt geleidelijk moet worden opengesteld – met ruimte voor een zekere flexibiliteit, teneinde te voorkomen dat een economische visie wordt opgelegd – waarbij rekening wordt gehouden met de sterke en zwakke punten van de economie van het land alsook met de binnenlandse situatie en de regionale kenmerken,


J. in der Erwägung, dass dem Land Raum und Zeit dafür gelassen werden müssen, seine Fähigkeit zur Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung auszubauen; in der Erwägung, dass unter Berücksichtigung der Stärken und Schwächen der Wirtschaft des Landes sowie seiner inneren Positionen und seiner regionalen Besonderheiten der ukrainischen Markt schrittweise geöffnet werden muss, was mit einer gewissen Flexibilität vonstatten gehen sollte, damit nicht zwangsweise ein bestimmtes Wirtschaftsmodell aufgedrängt wird,

J. overwegende dat het land de ruimte en tijd moet hebben om het vermogen te ontwikkelen om het hoofd te bieden aan de uitdagingen van mondialisering; overwegende dat de Oekraïense markt geleidelijk moet worden opengesteld – met ruimte voor een zekere flexibiliteit, teneinde te voorkomen dat een economische visie wordt opgelegd – waarbij rekening wordt gehouden met de sterke en zwakke punten van de economie van het land alsook met de binnenlandse kenmerken en regionale bijzonderheden ervan.


J. in der Erwägung, dass dem Land Raum und Zeit dafür gelassen werden müssen, seine Fähigkeit zur Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung auszubauen; in der Erwägung, dass unter Berücksichtigung der Stärken und Schwächen der Wirtschaft des Landes sowie seiner inneren Positionen und seiner regionalen Besonderheiten der ukrainischen Markt schrittweise geöffnet werden muss, was mit einer gewissen Flexibilität vonstatten gehen sollte, damit nicht zwangsweise ein bestimmtes Wirtschaftsmodell aufgedrängt wird,

J. overwegende dat het land de ruimte en tijd moet hebben om het vermogen te ontwikkelen om het hoofd te bieden aan de uitdagingen van mondialisering; overwegende dat de Oekraïense markt geleidelijk moet worden opengesteld – met ruimte voor een zekere flexibiliteit, teneinde te voorkomen dat een economische visie wordt opgelegd – waarbij rekening wordt gehouden met de sterke en zwakke punten van de economie van het land alsook met de binnenlandse kenmerken en regionale bijzonderheden ervan.


7. ist der Auffassung, dass man immer Vertrauen in den Finanzrahmen des Stabilitäts-und Wachstumspakts haben sollte, der die Europäische Union untermauert; ist der Auffassung, dass die bestehenden Höchstgrenzen von 3% für das Defizit und 60% für die Schulden wichtig sind, obwohl sie die Möglichkeit einer gewissen Flexibilität bei der Funktionsweise des Pakts für Länder in Zeiten einer starken Rezession zulassen ...[+++]

7. is van mening dat er altijd vertrouwen moet bestaan in het fiscale kader van het Stabiliteits- en groeipact dat de Europese Unie schraagt; is van mening dat het bestaande 3%-tekort en het 60%-schuldenplafond van belang zijn, hoewel de mogelijkheid van enige flexibiliteit moet worden opengehouden bij het opereren van het Pact voor landen die een ernstige recessie doormaken; de 3%-tekortcriteria mogen niet gelden voor investeringen in onderzoek en infrastructuur;


Um den Anträgen der Luftfahrtunternehmen besser entsprechen zu können und die Nutzung der Flughafenkapazität zu optimieren, sollte im Legislativtext berücksichtigt werden, dass die Einführung einer gewissen Flexibilität durch die Umdisponierung von Abfolgen von Zeitnischen eine wirksame und effiziente Nutzung der Zeitnischen ermöglichen kann.

Om beter tegemoet te komen aan de wensen van de luchtvaartmaatschappijen en om een zo goed mogelijk gebruik van de luchthavencapaciteit te maken, moet in de wetgevingstekst worden erkend dat de invoering van een bepaalde mate van flexibiliteit door het wijzigen van de tijden van een reeks slots zou kunnen zorgen voor een efficiënter en effectiever gebruik van deze slots.


Eine begrenzte Flexibilität sollte bei der Anwendung zusätzlicher Module oder Variationen in den Modulen eingeführt werden, wenn die besonderen Bedingungen in einem bestimmten Sektor oder bei einer bestimmten Richtlinie dies erfordern; diese Flexibilität darf jedoch nicht so weit gehen, daß das Ziel dieses Beschlusses unterlaufen wird, und sie darf nur mit ausdrücklicher Begründung Anwendu ...[+++]

Overwegende dat een zekere flexibiliteit dient te worden ingevoerd met betrekking tot het gebruik van aanvullende modules of aangaande variaties van deze modules indien de specifieke omstandigheden van een bepaalde sector of een richtlijn dit rechtvaardigen, zonder daarbij de doelstelling van het onderhavige besluit in gevaar te brengen, en alleen indien het expliciet gerechtvaardigd is;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' einer gewissen flexibilität vonstatten gehen sollte' ->

Date index: 2024-04-10
w