Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « dieser situation angemessen umzugehen » (Allemand → Néerlandais) :

Unter Berücksichtigung der Notwendigkeit einerseits, die übermäßigen Folgen einer Feststellung der Verfassungswidrigkeit zu vermeiden, indem verhindert wird, dass Maßnahmen auf der Grundlage der fraglichen Bestimmung ergriffen werden können, und andererseits, es nicht zu erlauben, dass die in B.13 beschriebene diskriminierende Situation eine angemessene Dauer überschreitet, sind die Folgen dieser Bestimmung aufrechtzuerhalten bis zum Inkrafttreten eines Gesetzes, das diese Diskriminierung beendet, und spätestens bis zum 31. Juli 2015 ...[+++]

Rekening houdend met de noodzaak, enerzijds, om de buitensporige gevolgen van een vaststelling van ongrondwettigheid te voorkomen door te beletten dat maatregelen kunnen worden genomen op grond van de in het geding zijnde bepaling, en, anderzijds, om niet toe te laten dat de in B.13 omschreven discriminerende situatie een redelijke termijn overschrijdt, dienen de gevolgen van die bepaling te worden gehandhaafd tot aan de inwerkingtreding van een wet die aan die discriminatie een einde maakt en uiterlijk tot 31 juli 2015 ».


Wir müssen Tests einführen, um mit dieser Situation angemessen umzugehen.

Om daar goed mee om te gaan zijn echter tests nodig.


– (IT) Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen! Ich danke dem Herrn Kommissar, dass er darauf hingewiesen hat, dass dieses Parlament durch den Petitionsausschuss eine aktive Rolle übernommen hat. Es zeigt, dass diejenigen, die hier sprechen, und die Fraktionen, die sie vertreten, vollstes Interesse daran haben, mit dieser Situation verantwortungsvoll umzugehen, indem sie alle Verfahren transparent machen und die Öffentlichkeit in einen Dialog einbeziehen, wodurch jedem ein Stück Verantwortung zukommt.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik wil de commissaris bedanken voor het feit dat hij ons eraan heeft herinnerd dat de Commissie verzoekschriften dit Parlement een actieve rol heeft gegeven, om aan te geven dat iedereen die hier spreekt, en de fracties die zij vertegenwoordigen, er alle belang bij hebben verantwoordelijk met deze situatie om te gaan, alle procedures transparant te houden en het publiek te betrekken bij een dialoog die iedereen een gevoel van v ...[+++]


Der infolge dieser externen Faktoren erhöhte Migrationsdruck verschärft die bestehenden strukturellen Defizite des italienischen und griechischen Asylsystems noch zusätzlich und stellt ihre Fähigkeit, mit dieser angespannten Situation in geeigneter Weise umzugehen, in Frage.

Deze externe factoren die voor een hogere migratiedruk zorgen, komen bovenop de bestaande structurele tekortkomingen van de asielstelsels van deze twee landen.


16. stellt fest, dass das Fachpersonal der Agentur in der Regel aus den nationalen Luftfahrtbehörden und der Luftfahrtbranche stammen sollte; ist sich darüber im Klaren, dass die Bediensteten über hinreichende und aktuelle Fachkenntnisse im Bereich Luftfahrt verfügen müssen, um Unterlagen für Konformitätsnachweise inhaltlich zu überprüfen und damit das in den anwendbaren Rechtsvorschriften der Union geforderte angemessene Maß an Flugsicherheit sicherstellen zu können; erklärt sich jedoch besorgt darüber, dass in dieser Situation Interesse ...[+++]

16. merkt op dat de technische personeelsleden van het Agentschap gewoonlijk aangeworven moeten worden uit nationale luchtvaartautoriteiten en uit de luchtvaartsector; begrijpt dat personeelsleden over voldoende en actuele technische werkervaring in de luchtvaart moeten beschikken om een technische controle van de documenten voor het aantonen van naleving uit te voeren ter waarborging van een adequaat niveau van veiligheid van de luchtvaart, zoals in de toepasselijke EU-wetgeving wordt geëist; is echter bezorgd dat deze situatie, indien ni ...[+++]


dem Verbraucher angemessene Erläuterungen geben, damit dieser einen Vertrag nach seinen Bedürfnissen und seiner finanziellen Situation abschließen kann.

de consument een passende toelichting verstrekken zodat deze laatste een overeenkomst kan kiezen die aan zijn behoeften en financiële situatie beantwoordt.


Klar ist, dass die Akteure auf dem Markt – aber auch die Regulierungs- und Aufsichtsbehörden – nicht fähig waren, die Risiken dieser Situation angemessen einzuschätzen, so dass sie nicht die Folgen verhindern konnten, die wir heute sehen.

Wat duidelijk is, is dat marktdeelnemers, maar ook regelgevers en toezichthouders, niet in staat waren om de risico's van deze situatie te doorgronden, en dus de gevolgen die we nu zien, te voorkomen.


dem Verbraucher angemessene Erläuterungen geben, damit dieser einen Vertrag nach seinen Bedürfnissen und seiner finanziellen Situation abschließen kann.

de consument een passende toelichting verstrekken zodat deze laatste een overeenkomst kan kiezen die aan zijn behoeften en financiële situatie beantwoordt.


Dieser Situation angemessen ist eine Politik der nachhaltigen Entwicklung, die den AKP-Staaten ihre Verpflichtung erleichtert, die Einwanderungsströme zu reduzieren.

Tegen die achtergrond is het van belang een op duurzame ontwikkeling gericht beleid te voeren dat de ACS-landen stimuleert de migratiestromen in te perken.


Angesichts dieser Situation sind angemessene und stärker koordinierte wirtschaftspolitische Reaktionen in den Mitgliedstaaten und auf der Ebene des Euro-Gebiets geboten.

Deze situatie vereist een adequaat en beter gecoördineerd economisch beleid in de lidstaten en in de euro-zone.


w