Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « heutigen europäischen union derart zufrieden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Vorlage einer Vorabentscheidungsfrage erübrigt sich jedoch, wenn dieses Gericht festgestellt hat, dass die gestellte Frage nicht entscheidungserheblich ist, dass die betreffende Bestimmung bereits Gegenstand einer Auslegung durch den Europäischen Gerichtshof war oder dass die richtige Anwendung des Rechts der Europäischen Union derart offenkundig ist, dass für einen vernünftigen Zweifel keinerlei Raum bleib ...[+++]

Die verwijzing is evenwel niet nodig wanneer die rechterlijke instantie heeft vastgesteld dat de opgeworpen vraag niet relevant is of dat de betrokken bepaling reeds door het Hof van Justitie is uitgelegd of dat de juiste toepassing van het recht van de Europese Unie zo evident is, dat redelijkerwijze geen ruimte voor twijfel kan bestaan (HvJ, 6 oktober 1982, C-283/81, CILFIT, punt 21).


Dieser Bericht über die Lage der Grundrechte in der Europäischen Union in den Jahren 2013 und 2014 steht in einem besonders günstigen, aber auch heiklen institutionellen Umfeld, was die Achtung der Grundrechte in der heutigen Europäischen Union betrifft.

Dit verslag over de situatie van de grondrechten in de EU in de jaren 2013 en 2014 komt op een moment dat bij de instellingen bijzondere aandacht en gevoeligheid leeft voor de eerbiediging van de grondrechten in de Europese Unie van vandaag.


Sind Sie tatsächlich der Meinung, die Menschen haben gegen den Europäischen Vertrag gestimmt, weil sie mit der heutigen Europäischen Union derart zufrieden sind?

Denkt u nu werkelijk dat mensen tegen het Europees Verdrag hebben gestemd omdat ze zo tevreden zijn met de huidige Europese Unie?


Dieser Vorschlag, der als „Schuman-Erklärung“ bekannt wurde, gilt als Grundstein der heutigen Europäischen Union.

Dit voorstel, bekend onder de naam Schumanverklaring, wordt beschouwd als de geboorteakte van de Europese Unie.


Dieser Vorschlag, der als „Schuman-Erklärung“ bekannt wurde, gilt als Grundstein der heutigen Europäischen Union.

Dit voorstel, dat bekend staat als „de verklaring van Schuman”, wordt beschouwd als de geboorteakte van de Europese Unie.


Wie ist es in der heutigen Europäischen Union möglich und hinnehmbar, dass es bei einem Treffen eines EP-Mitglieds und eines Abgeordneten eines anderen EU-Mitgliedstaats, die in ihren Heimatländern beide derselben Minderheit angehören und sich unter uneingeschränkter Einhaltung der Rechtsvorschriften bestimmten Themen widmen, zu einer derart restriktiven Kontrolle und Intoleranz kommt, die zu Diskriminierung und Verstoß gegen die EU-Grundsätze der Würde, Gerechtigkeit und Gleichheit führen?

Hoe is het in de huidige Europese Unie mogelijk en hoe kan worden toegestaan dat een ontmoeting tussen een lid van het Europees Parlement van een EU-lidstaat en een lid van het parlement van een andere EU-lidstaat, die beiden in hun land dezelfde minderheid vertegenwoordigen, teneinde met volledige inachtneming van de wetgeving van gedachten te wisselen over een aantal onderwerpen, het voorwerp is van dergelijke restrictieve analyses en van onverdraagzaamheid, en leidt tot discriminatie en onrechtvaardige behandeling, in strijd met de EU-beginselen van waardigheid, rechtvaardigheid en gelijkheid?


Am 25. März 2007 jährt sich zum 50sten Mal die Unterzeichnung der Römischen Verträge, die der heutigen Europäischen Union zugrunde liegen.

Op 25 maart 2007 vieren we de 50e verjaardag van de ondertekening van het Verdrag van Rome, dat aan de basis lag van de huidige Europese Unie.


Jean Monnet legte die Grundlagen der heutigen Europäischen Union und konzipierte die Methode zur Erreichung dieser Union.

Jean Monnet heeft de grondslag gelegd voor de totstandkoming van de huidige Europese Unie en heeft een methode ontwikkeld om die doelstelling te bereiken.


Jean Monnet legte die Grundlagen der heutigen Europäischen Union und konzipierte die Methode zur Erreichung dieser Union.

Jean Monnet heeft de grondslag gelegd voor de totstandkoming van de huidige Europese Unie en heeft een methode ontwikkeld om die doelstelling te bereiken.


Der Vertrag über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl der Grundstein der heutigen Europäischen Union läuft am 23. Juli 2002, fünfzig Jahre nach seinem Inkrafttreten, aus.

Het Verdrag van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, uitgangspunt van de huidige Europese Unie, loopt af op 23 juli 2002, vijftig jaar na zijn inwerkingtreding.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' heutigen europäischen union derart zufrieden' ->

Date index: 2021-10-14
w