Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « erlass des angefochtenen beschlusses gegen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission habe mit dem Erlass des angefochtenen Beschlusses gegen den Grundsatz der guten Verwaltung verstoßen, da sie erstens nicht alle von der Klägerin vorgelegten Daten sorgfältig bewertet und berücksichtigt habe, zweitens nicht kontrolliert habe, ob alle für den Erlass ihres Beschlusses herangezogenen Voraussetzungen zuträfen, drittens alle Investitionen, die vorgenommen worden seien, um amortisierte Fischereifahrzeuge in einen besseren Zustand zu bringen, automatisch zu den laufenden Instandhaltungskosten gezählt habe und viertens fehlerhaft angenommen habe, dass diese Investitionen nicht zur Erreichung der in Art. 25 Abs. 2 g ...[+++]

De vaststelling door de Commissie van het bestreden besluit schendt het beginsel van behoorlijk bestuur, daar zij in de eerste plaats niet alle door verzoekster verstrekte gegevens zorgvuldig heeft beoordeeld en in acht genomen, in de tweede plaats niet is nagegaan of was voldaan aan alle voor de vaststelling van haar besluit vereiste voorwaarden, in de derde plaats alle tot verbetering van de staat van afgeschreven visserijvaartuigen overwogen investeringen automatisch bij de lopende instandhoudingskosten heeft gerekend en in de vier ...[+++]


Als Zweites macht die Kommission geltend, der Rat habe mit dem Erlass des angefochtenen Beschlusses gegen Art. 218 Abs. 8 Unterabs. 2 AEUV in Verbindung mit Art. 100 Abs. 2 AEUV verstoßen, wonach der Rat mit qualifizierter Mehrheit zu beschließen habe.

Met haar tweede middel betoogt de Commissie dat de Raad door de vaststelling van het bestreden besluit inbreuk heeft gemaakt op de eerste alinea van artikel 218, lid 8, VWEU juncto artikel 100, lid 2, VWEU, op grond waarvan de Raad besluit bij gekwalificeerde meerderheid.


Folglich stelle der Erlass des angefochtenen Beschlusses durch die Kommission einen Verstoß gegen den Grundsatz des fairen Verfahrens dar und senke die Wirksamkeit der gerichtlichen Überprüfung ihrer Handlungen auf null.

Bijgevolg is rekwirante van mening dat de vaststelling van het bestreden besluit door de Commissie inbreuk maakt op de regels inzake een eerlijk proces en de doeltreffendheid van de rechterlijke toetsing van haar handelingen tenietdoet.


Mit dem Erlass der angefochtenen Beschlüsse, in denen u. a. detaillierte Maßnahmen, Strategien und Eingriffe bezüglich des griechischen Sozial- und Rentensystems vorgesehen worden seien, habe der Rat die ihm durch den Vertrag zuerkannten Befugnisse überschritten und gegen den Grundsatz der begrenzten Einzelermächtigung und das Subsidiaritätsprinzip verstoßen, die in den Art. 4 und 5 EUV in Verbindung mit den Art. 2 bis 6 AEUV niedergelegt seien.

Verzoekers stellen dat de Raad door de vaststelling van de bestreden besluiten van de Raad van de Europese Unie, inzake met name de vaststelling van gedetailleerde maatregelen, beleid en interventies op het gebied van de sociale zekerheid en het pensioenstelsel, de bevoegdheden heeft overschreden die hem door het Verdrag zijn toegekend en het beginsel van bevoegdheidstoedeling en het subsidiariteitsbeginsel, als bedoeld in de artikelen 4 VWEU en 5 VWEU, gelezen in samenhang met de artikelen 2 VWEU tot en met 6 VWEU, heeft geschonden.


Das Verbot ist daher zumindest für drei Jahre ab Erlass des angefochtenen Beschlusses oder bis zu dem Zeitpunkt, zu dem die Beteiligung des niederländischen Staats unter 50 % sinkt, aufrechtzuerhalten, endet jedoch spätestens fünf Jahre nach Erlass des angefochtenen Beschlusses.

Dit verbod moet dus minstens drie jaar na de datum van het bestreden besluit blijven gelden, dan wel tot op de datum waarop het belang van de Nederlandse Staat tot minder dan 50 % is teruggebracht, maar het vervalt wel uiterlijk vijf jaar na de datum van het bestreden besluit.


Der Einspruch wird unterzeichnet und enthält mindestens folgende Angaben: 1° Bezeichnung oder Gesellschaftsname des Zentrums, seine Rechtsform, die Anschrift des Gesellschaftssitzes, sowie Name, Vorname, Anschrift und Eigenschaft der zur Einreichung des Einspruchs bevollmächtigten Person; 2° die gegen den angefochtenen Beschluss erläuterten Mittel.

Het beroep wordt ondertekend en bevat minstens de volgende gegevens : 1° de benaming of de firmanaam van het centrum, haar rechtsvorm, het adres van de maatschappelijke zetel, alsook de naam, de voornaam, het adres en de hoedanigheid van de persoon die het beroep mag instellen; 2° de middelen aangevoerd tegen de omstreden beslissing.


Die Klägerin macht geltend, dass das nach Art. 8 Abs. 2 des Beschlusses 2011/137/GASP des Rates vom 28. Februar 2011 über restriktive Maßnahmen angesichts der Lage in Libyen (ABl. L 58, S. 53) vorgesehene Verfahren für den Erlass des angefochtenen Beschlusses nicht ordnungsgemäß abgelaufen sei und dass ein Verstoß gegen Art. 296 Abs. 2 AEUV vorliege.

Verzoekster beroept zicht op het ontbreken van een regelmatige procedure betreffende de vaststelling van het bestreden besluit, als voorzien in artikel 8, lid 2, van besluit 2011/137/GBVB van de Raad van 28 februari 2011 betreffende beperkende maatregelen in het licht van de situatie in Libië (PB L 58, blz. 53) en op de schending van de bepalingen van artikel 296, lid 2, VWEU.


Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Herr Philippe D'HONT hat die Nichtigerklärung des Beschlusses der Wallonischen Regierung vom 5. April 2016 beantragt, durch den der Einspruch gegen den Beschluss des Gemeindesrats der Stadt Ottignies-Louvain-la-Neuve vom 15. Dezember 2015 zur Bew ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De heer Philippe D'HONT heeft de nietigverklaring gevorderd van de beslissing van de Waalse regering d.d. 5 april 2016 waarbij het beroep niet-ontvankelijk verklaard wordt dat ingesteld was tegen het besluit van de gemeenteraad van de stad Ottignies-Louvain-la-Neuve d.d. 15 december 2015 houdende goedkeuring van de aanleg van een weg overeenkomstig het opmetingsplan van 9 april 2014, zoals opgemaakt door landmeter Philippe LEDOUX en die dient om de verbi ...[+++]


Auf den Beschlussentwurf ist das Regelungsverfahren mit Kontrolle anzuwenden; da sich der Rat nicht gegen den Erlass ausgesprochen hat, kann die Kommission den Beschluss erlassen, sofern sich das Europäische Parlament nicht dagegen ausspricht.

Het ontwerp-besluit is onderworpen aan de regelgevingsprocedure met toetsing. Nu de Raad zijn fiat heeft gegeven, kan de Commissie het besluit aannemen, tenzij het Europees Parlement bezwaar aantekent.


Zum Zeitpunkt des Erlasses der angefochtenen Verordnung war der Beweis für das Bestehen eines Zusammenhangs zwischen der Verwendung der betreffenden Antibiotika und der Entwicklung von Resistenzen gegen diese Antibiotika beim Menschen nicht erbracht.

Ten tijde van de vaststelling van de bestreden verordening was het bestaan van een verband tussen het gebruik van de betrokken antibiotica en de ontwikkeling van resistentie tegen die antibiotica bij de mens niet bewezen.


w