Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfall beseitigen
Abfall entsorgen
Beschwerde über Missstände
Fehler beseitigen
Flecken beseitigen
Missstand
Missstand in der Verwaltungstätigkeit
Tote Tiere beseitigen

Traduction de «missstand beseitigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beschwerde über Missstände

klacht betreffende wanbeheer


behauptete Verstösse gegen das Gemeinschaftsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben

vermeende inbreuken op het Gemeenschapsrecht of gevallen van wanbeheer bij de toepassing van het Gemeenschapsrecht


Missstand in der Verwaltungstätigkeit

wanbeheer | wanbestuur










tote Tiere beseitigen

dode dieren afvoeren | dode dieren verwijderen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bisher haben die polnischen Behörden noch immer keine Maßnahmen ergriffen, um die in den ersten beiden Empfehlungen angesprochenen Missstände zu beseitigen.

De nieuwe aanbeveling betreft het ontbreken van een onafhankelijke en rechtmatige grondwettelijke toetsing in Polen. Vooralsnog hebben de Poolse autoriteiten de punten van zorg die in de eerste twee aanbevelingen aan de orde zijn gesteld, niet weggenomen.


weist darauf hin, dass die Nachfragesteuerung vor allem daran scheitert, dass nicht genügend preisliche Signale ausgesendet werden; fordert die Mitgliedstaaten auf, diesen Missstand zu beseitigen sowie intelligente Verbrauchserfassung und transparente Abrechnungsmethoden zu fördern, weil damit das Verhalten der Verbraucher im Hinblick auf Energieverbrauch und Investitionen in Energieeffizienz stärker in die richtige Richtung gelenkt werden kann.

erkent dat de vraagrespons voornamelijk wordt ondermijnd door een tekort aan prijssignalen; verzoekt de lidstaten om dit obstakel weg te nemen en om slimme meters en transparante facturering te bevorderen als een manier om consumenten bewuster te doen omgaan met energieverbruik en investeringen in energie-efficiëntie.


Um diesen Missstand zu beheben, schlägt die Kommission vor, den Ermessens- und Auslegungsspielraum zu beseitigen.

Om deze situatie recht te zetten, stelt de Commissie voor om deze beoordelings- en interpretatiemarge weg te nemen.


7. ist der Ansicht, dass die Altersgrenzen für die Gewährung von Stipendien die jungen Menschen – in der Mehrzahl Frauen – benachteiligen, die abhängige Personen betreuen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten deshalb auf, für solche Situationen in ihren Rechtsvorschriften Maßnahmen vorzusehen, die diesen Missstand beseitigen, wie z.B. die Verlängerung der Anspruchsberechtigung für Stipendien um jeweils ein Jahr für jedes Betreuungsjahr;

7. wijst op het feit dat leeftijdsbeperkingen voor het toekennen van beurzen een negatieve invloed hebben op jonge mensen die zorgen voor personen die hen ten laste komen, en die in de meeste gevallen vrouwen zijn; roept de Commissie en de lidstaten bijgevolg op ervoor te zorgen dat in dergelijke omstandigheden wetgeving aanwezig is om deze anomalie te corrigeren, zoals het toevoegen van één jaar aan de aanvraaglimiet voor elk jaar dat er wordt gezorgd voor een persoon die de aanvrager ten laste komt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. ist der Ansicht, dass die Altersgrenzen für die Gewährung von Stipendien die jungen Menschen – in der Mehrzahl Frauen – benachteiligen, die abhängige Personen betreuen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten deshalb auf, für solche Situationen in ihren Rechtsvorschriften Maßnahmen vorzusehen, die diesen Missstand beseitigen, wie z.B. die Verlängerung der Anspruchsberechtigung für Stipendien um jeweils ein Jahr für jedes Betreuungsjahr;

7. wijst op het feit dat leeftijdsbeperkingen voor het toekennen van beurzen een negatieve invloed hebben op jonge mensen die zorgen voor personen die hen ten laste komen, en die in de meeste gevallen vrouwen zijn; roept de Commissie en de lidstaten bijgevolg op ervoor te zorgen dat in dergelijke omstandigheden wetgeving aanwezig is om deze anomalie te corrigeren, zoals het toevoegen van één jaar aan de aanvraaglimiet voor elk jaar dat er wordt gezorgd voor een persoon die de aanvrager ten laste komt;


8. ist der Ansicht, dass die Altersgrenzen für die Gewährung von Stipendien die jungen Menschen – in der Mehrzahl Frauen – benachteiligen, die abhängige Personen betreuen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten deshalb auf, für solche Situationen in ihren Rechtsvorschriften Maßnahmen vorzusehen, die diesen Missstand beseitigen, wie z.B. die Verlängerung der Anspruchsberechtigung für Stipendien um jeweils ein Jahr für jedes Betreuungsjahr;

8. wijst op het feit dat leeftijdsbeperkingen voor het toekennen van beurzen een negatieve invloed hebben op jonge mensen die zorgen voor personen die hen ten laste komen, en dat dit in de meeste gevallen vrouwen zijn; roept de Commissie en de lidstaten bijgevolg op ervoor te zorgen dat in dergelijke omstandigheden wetgeving aanwezig is om deze anomalie te corrigeren, zoals het toevoegen van één jaar aan de aanvraaglimiet voor elk jaar dat er wordt gezorgd voor een persoon die de aanvrager ten laste komt;


9. ist der Ansicht, dass die Altersgrenzen für die Gewährung von Stipendien die jungen Menschen benachteiligen, die abhängige Personen betreuen, was in der Mehrzahl Frauen sind; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten deshalb auf, für solche Situationen in ihren Rechtsvorschriften Maßnahmen vorzusehen, die diesen Missstand beseitigen, wie z.B. die Verlängerung der Anspruchsberechtigung für Stipendien um jeweils ein Jahr für jedes Betreuungsjahr;

9. wijst erop dat leeftijdslimieten voor het toekennen van toelagen jonge mensen die zorgen voor personen ten hunnen laste nadelig beïnvloeden en dat dit merendeels vrouwen betreft; roept derhalve de Commissie en de lidstaten op ervoor te zorgen dat wanneer dergelijke omstandigheden zich voordoen, zij in hun wetgeving maatregelen opnemen die deze anomalie corrigeren, bijvoorbeeld door voor elk jaar dat de persoon ten laste wordt verzorgd, één jaar bij te tellen bij de uiterste datum voor aanvragen;


Gemäß Artikel 3 Absatz 5 der Regelungen für die Ausübung der Aufgaben des Bürgerbeauftragten soll sich der Bürgerbeauftragte zusammen mit dem betreffenden Organ oder der betreffenden Institution so weit wie möglich um eine Lösung bemühen, um den Missstand beseitigen und die Beschwerdeführerin zufrieden stellen zu können.

Volgens artikel 3, lid 5 van het Statuut van de Europese Ombudsman zal de Ombudsman zoveel mogelijk trachten met de betrokken instellingen of organen tot een oplossing te komen om een eind te maken aan de gevallen van wanbeheer en de indiener van een klacht genoegdoening te verschaffen.


Der Europäische Rat von Lissabon war bestrebt, Leitlinien für die Nutzung der von der New Economy gebotenen Chancen aufzustellen, um Arbeitslosigkeit und andere soziale Missstände zu beseitigen.

De Europese Raad van Lissabon heeft dan ook geprobeerd richtsnoeren te geven om de door de nieuwe economie geboden kansen te grijpen teneinde onder andere de sociale gesel van de werkloosheid uit te roeien.


Dies ist in der Regel nicht der Fall; die Anwendung des Verursacherprinzips könnte jedoch diesen Missstand beseitigen, da die Umweltkosten in die Preise einfließen müssten.

Dit is echter niet altijd het geval, maar de toepassing van het beginsel van 'de vervuiler betaalt' kan dit probleem oplossen door ervoor te zorgen dat de werkelijke milieukosten gedurende de gehele levenscyclus van een product in de prijs ervan worden geïntegreerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'missstand beseitigen' ->

Date index: 2022-01-21
w