Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mir mitgeteilt wird » (Allemand → Néerlandais) :

Was tun, wenn mir mitgeteilt wird, dass ich unter diesen „außergewöhnlichen Umständen“ keine Rechte habe?

Wat als men mij vertelt dat ik in deze "uitzonderlijke omstandigheden" geen rechten heb?


Herr Kommissar, bei allen Anfragen, die ich gestellt habe, wird mir mitgeteilt, dass detaillierte Verhandlungen im Gange und Pläne vorhanden sind, aber bis jetzt liegen uns diese Details nicht vor.

Commissaris, telkens als ik er vragen over stel, krijg ik te horen dat er uitvoerige onderhandelingen gaande zijn en plannen worden uitgewerkt, maar tot nu toe blijven de details achterwege.


Die zuständigen österreichischen Behörden haben mir mitgeteilt, dass Herr Ernst Strasser mit Wirkung zum 31. März 2011 durch Herrn Hubert Pirker ersetzt werden wird.

De bevoegde Oostenrijkse autoriteiten hebben mij medegedeeld dat Ernst Strasser met ingang van 31 maart 2011 zal worden vervangen door Hubert Pirker.


Meine eigene Erfahrung mit der Thematisierung von Fragen bei der Kommission hat mir gezeigt, dass ich entweder eine ausweichende Antwort erhalte oder dass mir schlicht mitgeteilt wird, die Frage falle nicht in ihren Zuständigkeitsbereich.

Mijn ervaring is dat als ik een bepaalde kwestie aankaart bij de Commissie, ik een ontwijkend antwoord krijg en simpelweg te horen krijg dat de vraag niet binnen de bevoegdheden ligt.


Doch in meiner Abschlussrede als Präsident möchte ich das Parlament auffordern, sich intensiv an der Suche nach einer Lösung zu beteiligen, und ich freue mich, dass die deutsche Präsidentschaft mir mitgeteilt hat, dass sie das Europäische Parlament ersuchen wird, einen Vertreter für diese Aufgabe zu benennen, und dass sie auch an die Kommission und die Mitgliedstaaten mit dieser Bitte herantreten wird.

Maar vanaf deze plaats, in mijn laatste woorden als Voorzitter, eis ik dat het Parlement nauw betrokken blijft bij het zoeken naar een oplossing, en het verheugt me dat het Duitse voorzitterschap heeft aangekondigd dat het aan het Europees Parlement zal vragen een vertegenwoordiger voor deze taak aan te wijzen, zoals het dat ook aan de Commissie en de lidstaten zal vragen.


Herr Kendell, der Vorsitzende des Überwachungsausschusses, hat mir mitgeteilt, dass der Punkt auf der Tagesordnung der nächsten Sitzung des Ausschusses im April stehen wird. Er hat mir auch bestätigt, dass OLAF keine Stellungnahme des Ausschusses eingeholt hat, bevor die belgische Justiz eingeschaltet wurde.

De heer Kendall, de voorzitter van het Comité van toezicht, heeft mij meegedeeld dat dit punt op de agenda van de volgende bijeenkomst van het Comité in april gezet zal worden. Hij heeft ook bevestigd dat OLAF geen advies bij het Comité van toezicht heeft ingewonnen alvorens de Belgische justitie in te schakelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mir mitgeteilt wird' ->

Date index: 2023-11-06
w