Angesichts dieser Erwägungen ist zu prüfen, ob Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a und/oder j der Dienstleistungsrichtlinie zur Folge hat, dass diese Richtlinie nicht auf einen Pflichtbeitrag zum sozialen Wohnungswesen anwendbar ist, der als soziale Auflage vorgeschrieben wird, die von Rechts wegen mit jeder Bau- oder Parzellierungsgenehmigung verbunden ist, die über einem im
Dekret festgelegten Mindestwert liegt, wobei die erstellten Sozialwohnungen zu Höchstpreisen durch soziale Wohnungsbaugesellschaften gekauft werden, um mit Rechtsübertragung zugunsten der sozialen Wohnungsbaugesellschaften als So
...[+++]zialwohnung an eine breite Kategorie von Privatpersonen vermietet zu werden, nämlich diejenigen, die den in B.21.2 erwähnten Bedingungen entsprechen.Gelet
op die overwegingen dient te worden nagegaan of artikel 2, lid 2, onder a) en/of j), van de Dienstenrichtlijn als gevolg heeft dat die richtlijn niet van toepassing is op een gedwongen bijdrage tot de sociale huisvesting die wordt opgelegd als een sociale last die van rechtswege wordt verbonden aan elke bouw- of verkavelingsvergunning die een decretaal bepaalde minimale omvang heeft, waarbij de gerealiseerde sociale woningen aan maximumprijzen
worden aangekocht door sociale huisvestingsmaatschappijen om te
worden verhuurd of met indeplaatsstelling door de sociale huisve
...[+++]stingsmaatschappijen worden verkocht als sociale woning aan een ruime categorie van particulieren, namelijk diegenen die voldoen aan de voorwaarden die zijn vermeld in B.21.2.