A. in der Erwägung, dass die Kommission mit Nachdruck darauf hingewiesen hat, dass es von wesentlicher Bedeutung wäre, dass das Parlament seinen Beschluss vor dem 3. Oktober 2012 fasst, da die Bestimmungen des Basisrechtsakts betreffend die Vertragsverhandlungen von Erzeugerorganisationen im Sektor Milch und Milcherzeugnisse ab diesem Datum Anwendung finden;
A. overwegende dat de Commissie heeft onderstreept dat het uiterst belangrijk is dat het Parlement vóór 3 oktober 2012 zijn besluit vaststelt, aangezien de bepalingen van de basiswetgevingshandeling inzake de contractuele onderhandelingen van producentenorganisaties in de sector melk en zuivelproducten vanaf die datum van toepassing zijn;