Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «methoden gebotenen möglichkeiten verbessert werden » (Allemand → Néerlandais) :

Beim Dialog und bei der Zusammenarbeit der Europäischen Union mit Nicht-EU-Ländern sollte den Entwicklungen des EU-Rechts im Bereich der legalen Migration Rechnung getragen und der Zugang von Migranten zu Informationen über ihre Rechte und Möglichkeiten verbessert werden.

De dialoog en samenwerking van de Europese Unie met derde landen moeten terug te vinden zijn in de ontwikkeling van de EU-wetgeving inzake legale migratie, om betere toegang tot informatie over rechten en kansen te bieden.


Gemäß Artikel 5 müssen die Opfer über die im Rahmen der Richtlinie gebotenen Möglichkeiten informiert werden, wenn „die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats der Auffassung [sind], dass ein Drittstaatsangehöriger in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie fallen kann“.

".Wanneer de bevoegde autoriteiten van de lidstaten van oordeel zijn dat deze richtlijn van toepassing zou kunnen zijn op een bepaalde onderdaan van een derde land", moet het betrokken slachtoffer volgens artikel 5 in kennis worden gesteld van mogelijkheden die deze richtlijn biedt.


Die Kommission wird Partnerschaften mit Nicht-EU-Staaten zum Thema Mehrsprachigkeit aufbauen und die entsprechende Zusammenarbeit intensivieren, wobei die von den weltweit verbreiteten europäischen Sprachen gebotenenglichkeiten genutzt werden sollen; das Lernen und Lehren aller EU-Sprachen im Ausland fördern. Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, für eine bessere Förderung der EU-Sprachen im Ausland die Vernetzung und Kooper ...[+++]

De Commissie zal: partnerschappen ontwikkelen en de samenwerking op het gebied van meertaligheid met derde landen versterken, rekening houdend met de kansen die deze Europese talen die over de hele wereld worden gesproken, bieden; het onderwijzen en leren van alle EU-talen buiten de EU bevorderen. De lidstaten wordt verzocht: netwerking en samenwerking tussen relevante instellingen verder te stimuleren om EU-talen buiten de EU ver ...[+++]


23. weist mit Nachdruck auf die Notwendigkeit hin, spezifische Maßnahmen zum Schutz der Jungfische zu treffen, indem insbesondere die durch die selektiven Methoden gebotenen Möglichkeiten verbessert werden;

23. wijst op de noodzaak specifieke beschermingsmaatregelen te nemen voor kleine juvenielen, met name door een betere benutting van de mogelijkheden die selectieve vangstmethoden bieden;


weist mit Nachdruck auf die Notwendigkeit hin, spezifische Maßnahmen zum Schutz der Jungfische zu treffen, indem insbesondere die durch die selektiven Methoden gebotenen Möglichkeiten verbessert werden;

21. wijst op de noodzaak specifieke beschermingsmaatregelen te nemen voor kleine juvenielen, met name door een betere benutting van de mogelijkheden die selectieve vangstmethoden bieden;


In diesem Rahmen können auch Tätigkeiten zur Sensibilisierung für die von der Gemeinschaft für junge Menschen gebotenen Möglichkeiten unterstützt werden.

In dit verband kunnen bewustmakingsactiviteiten worden gesteund met betrekking tot de kansen die de Gemeenschap aan jongeren biedt.


8. ist der Auffassung, dass eine größere Effizienz der Luftfahrt und kürzere Flugzeiten, die Entwicklung und Nutzung kraftstoffeffizienter Hybridfahrzeuge, bei denen z.B. die durch die Brennstoffzelltechnologie und Biokraftstoffe gebotenenglichkeiten genutzt werden, und der Ausbau des Schienenfrachtverkehrs wie auch verbesserte Auslastungsgrade für den Frachtverkehr generell einem weniger starken und effizienteren Energieverbrauch förderlich wären;

8. meent dat grotere efficiency in de luchtvaart en kortere vluchtduur, de ontwikkeling en het gebruik van zuinige hybride voertuigen die b.v. de mogelijkheden benutten van brandstofceltechnologie en biobrandstoffen, en verdere ontwikkeling van de sector vrachtvervoer per spoor, tezamen met verbeterde belastingsfactoren voor vracht in het algemeen, zullen bijdragen tot een beperkter en efficiënter energieverbruik;


11. weist mit Nachdruck auf die Notwendigkeit hin, spezifische Maßnahmen zum Schutz der Jungfische zu treffen, indem insbesondere die durch die selektiven Techniken gebotenen Möglichkeiten verbessert werden;

11. wijst op de noodzaak specifieke beschermingsmaatregelen te nemen voor kleine juvenielen, met name door een betere benutting van de mogelijkheden die selectieve vangstmethoden bieden;


5. ist der Auffassung, dass alle durch die Interinstitutionelle Vereinbarung gebotenenglichkeiten genutzt werden müssen, um den Forderungen in Bezug auf den Haushaltsplan, insbesondere bezüglich völlig neuer Initiativen und der Vorbereitung auf die Erweiterung, Rechnung zu tragen;

5. is van mening dat alle mogelijkheden die het IIA biedt moeten worden benut, teneinde aan de eisen die aan de begroting worden gesteld te kunnen voldoen, in het bijzonder voor wat betreft geheel nieuwe initiatieven en met het oog op de uitbreiding;


Um diese Chance zu nützen, müssen die lokalen Akteure mit aktiver Unterstützung der staatlichen Stellen und privater Partner untersuchen, welche Bedürfnisse durch die von diesen neuen Technologien gebotenenglichkeiten gedeckt werden könnten, und festlegen, welche Aktionen durchzuführen sind, um von den im Informationssektor stattfindenden Veränderungen, die alle Bereiche der menschlichen Tätigkeit betreffen, profitieren zu können.

Om de geboden kansen te benutten, is het van essentieel belang dat de plaatselijke actoren, met actieve steun van de overheid en de particuliere partners, onderzoeken aan welke behoeften met behulp van deze nieuwe technologieën zou kunnen worden voldaan, en omschrijven welke acties nodig zijn om te kunnen profiteren van de veranderingen op informatiegebied die van invloed zijn op alle activiteiten van de mens.


w