Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «menschenrechte gerecht wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protokoll Nr. 2 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte die Zuständigkeit zur Erstattung von Gutachten übertragen wird

Tweede Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, waarbij aan het Europese Hof voor de rechten van de mens de bevoegdheid wordt verleend advies uit te brengen over de betekenis van de bepalingen van het Verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
77. erklärt sich besorgt über die derzeitigen politischen Entwicklungen in Ägypten nach dem Militärputsch vom 3. Juli 2013, über die politische Polarisierung, die ernsten wirtschaftlichen Schwierigkeiten und die Lage im Hinblick auf die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten in dem Land sowie über die Sicherheit in der Region, insbesondere hinsichtlich des Sinai; verurteilt mit aller Schärfe jegliche Akte der Gewalt einschließlich der Anschläge auf koptische Kirchen und ist der Ansicht, dass die Vorgehensweise der ägyptischen Sicherheitskräfte in jüngster Zeit unverhältnismäßig war und zu einer nicht hinnehmbaren Zahl von Toten ...[+++]

77. is bezorgd over de huidige politieke ontwikkelingen in Egypte na de militaire machtsovername van 3 juli 2013, over de politieke polarisatie, de ernstige economische problemen en de situatie betreffende de eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden in het land, alsook over de veiligheid in de regio, met name in de Sinaï; veroordeelt ten stelligste iedere vorm van geweld, met inbegrip van aanvallen op koptische kerken, en is van mening dat de recente optredens van de Egyptische veiligheidstroepen onevenredig waren en geleid hebben tot een onaanvaardbaar hoog aantal doden en gewonden; dringt er bij de Egyptische re ...[+++]


Die Union wird ihre Hilfe mittels dynamischer, ergebnisorientierter und länderspezifischer Maßnahmen, wie in Artikel 7 Absatz 2 vorgesehen, entsprechend der Lage des jeweiligen Landes, seinem Engagement und seinen Fortschritten in Bezug auf Fragen wie verantwortungsvolle Staatsführung, Menschenrechte, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit sowie seiner Fähigkeit, Reformen durchzuführen und den Forderungen und Bedürfnissen seiner Bevölkerung gerecht zu werden, anpassen ...[+++]

De Unie past haar bijstand door middel van dynamische, resultaatgerichte en landenspecifieke maatregelen, als bedoeld in artikel 7, lid 2, aan aan de situatie in het betrokken land en de inzet en vooruitgang van dat land met betrekking tot vraagstukken zoals goed bestuur, mensenrechten, democratie, de rechtsstaat en het vermogen om hervormingen door te vormen en tegemoet te komen aan de wensen en behoeften van de bevolking.


5. ist daher der Auffassung, dass der Begriff „Missstand in der Verwaltungstätigkeit“ weiterhin weit ausgelegt werden sollte und nicht nur Verstöße gegen Rechtsvorschriften oder allgemeine Grundsätze des europäischen Verwaltungsrechts wie Objektivität, Angemessenheit und Gleichheit, Nichtdiskriminierung und Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten beinhalten, sondern auch Fälle umfassen sollte, in denen eine Stelle nicht konsequent und nach bestem Wissen und Gewissen handelt oder legitimen Erwartungen der Bürger nicht gerecht wird, und ...[+++]

5. is van mening dat de term „onbehoorlijk bestuur” steeds ruim moet worden uitgelegd, zodat hieronder niet alleen inbreuken op rechtsvoorschriften of algemene beginselen van het Europees bestuursrecht vallen, zoals objectiviteit, evenredigheid, gelijke behandeling, non-discriminatie en eerbiediging van mensenrechten en fundamentele vrijheden, maar eveneens gevallen waar een instelling niet op consistente wijze en te goeder trouw handelt of geen rekening houdt met de legitieme verwachtingen van burgers, inclusief wanneer een instantie zich er zelf ...[+++]


Unserer Ansicht nach sollte jedoch hervorgehoben werden, dass der wichtigste Beitrag zur Gleichstellung und zur Stärkung der Rolle der Frauen in der Entwicklungszusammenarbeit nicht von einer Strategie ausgehen wird, die Abhängigkeitsverhältnisse und Vormachtstellungen, Marktliberalisierung (siehe EU-Wirtschaftspartnerschaftsabkommen – EPA), Ausbeutung von Arbeitnehmern, Ungleichheit und soziale Ungerechtigkeit sowie die Missachtung der Menschenrechte fördert, worunter ins ...[+++]

We geloven dat echter moet worden benadrukt dat de grootste bijdrage aan “gendergelijkheid en de versterking van de positie van vrouwen binnen de ontwikkelingssamenwerking” zal komen niet van beleid dat verhoudingen van afhankelijkheid en overheersing bevordert, liberalisering van de markt (zie de EU-Overeenkomsten inzake economische partnerschappen – EPA), uitbuiting van werknemers, ongelijkheden en sociaal onrecht en gebrek aan respect voor de mensenrechten, waaronder miljoenen en miljoenen kinderen en vrouwen in het bijzonder te lijden hebben, maar van een beleid van effec ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der EDPS stellt fest, dass die für Artikel 4 Absatz 4 vorgeschlagene Formulierung den in der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte betreffend Artikel 8 EMRK festgelegten Kriterien nicht gerecht wird, wonach ein Eingriff in die Persönlichkeitsrechte nur statthaft ist, wenn dies in einer demokratischen Gesellschaft notwendig ist.

De EDPS merkt op dat de voorgestelde formulering van artikel 4, lid 4, niet beantwoordt aan de criteria als vastgelegd in de jurisprudentie van het Europees Hof voor de rechten van de mens in verband met artikel 8 EVRM, volgens welke in een democratische samenleving een beperking van het privé-leven slechts mag worden opgelegd wanneer zulks noodzakelijk is.


Die Kommission müsste schon jetzt in großen Zügen über ein neues erweitertes Aktionsprogramm nachdenken, das eine noch größere Tragweite hat und den größtmöglichen Nutzen aus den Erfahrungen zieht, die im Rahmen der Daphne-Initiative 1997-2003 gemacht wurden; dieses neue Aktionsprogramm müsste mit ausreichenden Mitteln und einer angemesseneren Rechtsgrundlage als der bisherige Artikel 152 (Volksgesundheit) ausgestattet sein, nämlich einer Rechtsgrundlage, die der Dimension der Wahrung der Menschenrechte gerecht wird.

De Commissie moet zich nu reeds bezinnen op de hoofdlijnen van een nieuw grootscheepser actieprogramma, waarin voortgebouwd wordt op de ervaringen van Daphne 1997-2003. Dit programma moet een voldoende budget krijgen en een geschiktere rechtsgrondslag dan artikel 152 (volksgezondheid), waarin ook ruimte is voor de dimensie van de mensenrechten.


B. in der Erwägung, dass die Achtung der Menschenrechte zur Erreichung des Ziels einer nachhaltigen Entwicklung unabdingbar ist, die Mensch und Umwelt gerecht wird,

B. overwegende dat eerbiediging van de mensenrechten een conditio sine qua non is voor het verwezenlijken van de doelstelling van duurzame ontwikkeling, met inachtneming van de mens en het milieu,


In Erwägung, dass ein Beschwerdeführer die Meinung äussert, dass die Wir-kungsstudie nicht den Zielen der europäischen Richtlinie vom 25. Juni 1985 bezüglich der Bewertung der Auwirkungen gerecht wird und dass somit gegen Artikel 24 der Europäischen Konvention für Menschenrechte verstossen werde .;

Overwegende dat een bepaalde reclamant van mening is dat het effectenonderzoek niet voldoet aan de doelstellingen van de Europese Richtlijn van 25 juni 1985 met betrekking tot de evaluatie van effecten en dat daardoor inbreuk zou worden gepleegd op artikel 24 van de Europese Conventie van de rechten van de mens .;


Daraus ergebe sich ein Verstoss « gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich und/oder in Verbindung mit den Grundsätzen der Gewaltentrennung, der Unabhängigkeit der Richter, der Vorherrschaft des Rechts, dem Recht auf ein gerechtes Verfahren und dem Erfordernis der Waffengleichheit sowie mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, so wie er durch den Europäischen Gerichtshof der Menschenrechte ausgelegt wird, wobei der besagte Artikel 6 an sich und/oder in Verbindung mit Artikel 14 der besagt ...[+++]

Daaruit zou een schending voortvloeien « van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen en/of in samenhang met de beginselen van de scheiding der machten, de onafhankelijkheid van de rechters, de voorrang van het recht, het recht op een eerlijk proces en de vereiste van de wapengelijkheid, alsmede met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens [.], zoals geïnterpreteerd door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, waarbij dat artikel 6 afzonderlijk wordt genomen en/of in samenhang met artikel ...[+++]


So wird nicht ohne Recht hervorgehoben, dass die Klärung dieser Streitfälle insbesondere im Bereich der direkten Steuern, die im wesentlichen durch das Einkommensteuergesetzbuch 1992 geregelt wird, nicht mehr den heutigen Anforderungen gerecht wird, insbesondere wegen des modernen Verständnisses des Rechtes auf eine ordentliche Rechtspflege, das in verschiedenen Verfassungsartikeln, in Artikel 6 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten ...[+++]

Mede op grond van de moderne opvattingen over het recht op behoorlijke rechtsbedeling, erkend in verschillende artikelen van de Grondwet, artikel 6 van het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en artikel 10 van het Internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten wordt, niet zonder reden, voorgehouden dat inzonderheid de oplossing van de geschillen inzake directe rijksbelastingen, voornamelijk geregeld in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, niet langer voldo ...[+++]




D'autres ont cherché : menschenrechte gerecht wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'menschenrechte gerecht wird' ->

Date index: 2021-05-04
w